Raphael. Un sueno. Мечта

( эквиритмический перевод с испанского )


UN SUEN`O.

МЕЧТА.
               

( Рафаэль / Raphael.   2012 )

            

Прослушать :
https://www.youtube.com/watch?v=vuyAndJ5uIw



***


 Сочиню,
 Будто тебя вовеки не бывало,
 А грёза витала,
 Мираж один,  обманный фокус,  чары словно…
 Сочиню
 Всё сумасбродно, что и не чаял,
 Тебя слепив,  как я желаю,
 Создал я свет,  весну, что расцветает…
 
 Пусть ушла б ты,
 И пусть однажды потерял бы,
 Но не врасплох пришла б обида,
 Предначертал чтоб  и предвидел,
 Как исконно  в нашей любви.

 Чересчур ночной порою  мне светила,
 Сплошь  –  краса и обаянье,
 Лучом была  и звёзд сияньем,
 Блеск чрезмерный  ослепил…

 Знал я это,
 Что нелепо,
 Что было бредом –
 Прятать в кармане
 Ангела с неба…

 …Предначертал я и предвидел,
 Как исконно  в нашей любви.
 И ночной порой мне чересчур светила,
 Бездна красы и обаянья,
 Лучом была  и звёзд сияньем,
 Блеск чрезмерный  ослепил…

 Знал я это,
 Что нелепо,
 Что было бредом –
 Прятать в кармане
 Ангела  с неба…


*  *  *

                ( Manuel Alejandro )



 Pensare
 Que nunca, nunca has existido,
 Que ha sido un suen`o,
 Una ilusion,  malabarismo,  magia pura...

 Pensare
 Que, en mi locura y sin querer,
 Te moldee a mi manera
 E hice la luz,  la flor,  la primavera.

 Que te fueras,
 Que algun dia te perdiera
 No me llego de improviso;
 Estaba escrito,  presentido
 Desde siempre  en nuestro amor.

 Era demasiada luz para mis noches,
 Un derroche de belleza,
 Era la luz de las estrellas,
 Demasiado  resplandor...

 Yo sabia,
 Que era absurdo,
 Que era delirio
 Guardarme un angel
 En el bolsillo...

 ...Estaba escrito,  presentido
 Desde siempre en nuestro amor.
 Era demasiada luz para mis noches,
 Un derroche de belleza,
 Era la luz  de las estrellas,
 Demasiado  resplandor...

 Yo sabia,
 Que era absurdo,
 Que era delirio
 Guardarme un angel
 En mi bolsillo...


Рецензии
Спасибо, Марианна!
Сейчас послушаю! Но какие глубокие слова!

Галина Юркевич Родригес   19.06.2012 10:16     Заявить о нарушении
Спасибо, Галочка!
Ага, хоть и сумбурно, но в словах, действительно, есть глубокий смысл. Это ведь про нас, про женщин. Это ведь мы - Ангелы и Богини, которых в "карман" не упрячешь и в клетке не удержишь... Браво, Дон Мануэль! Браво, Рафа! Браво - оба!

С теплом,

Марианна Макарова   19.06.2012 22:02   Заявить о нарушении