Андре Лаброс. Приручённые цветы
http://www.stihi.ru/2011/05/10/6921
"AUDENTES DEUS IPSE JUVAT" -
"Смелым сам Бог помогает" (Овидий)
Andre Labrosse
Fleurs apprivoisees
Fleur femelle, ton calice m’enveloppe а ravir.
Tes odeurs charment, l’arome ultime pour m’eblouir.
Une brise caresse ta tige, un spectacle embaumant.
La gracieusete de l’instant, un toucher charmant.
Fleur mвle, la fierte de tes petales, un regal!
Le sublime, un fleuron inconteste, l’ornemental.
Jouissance d’une prйsence reproductive, savoureuse.
Se deployer, la beaute masculine, juteuse.
Fleur hermaphrodite, nature complexe а comprendre.
Un duvet mysterieux qui se deploie sans attendre
А la recherche de son identite, couleurs diverses.
Le merite de s’arrкter malgrй mille averses.
Fleurs des pois, le mele recherche, grandeur physique.
L’elegance assuree, boutonniиre magique.
Pollinisation approuvee, inflorescence.
Des regards non moderes, douce cadence.
Fleurs en pot, de l’eau, je vous en prie!
L’asphyxie totale, se deployer m’Amie!
Prиs de la fenetre, souffrance, chaleur silencieuse.
Se retirer, un peu d’ombre, vie spacieuse.
Fleur cultivee, la conduite assuree, coloris magnifiques.
La bienseance aveugle, des semences aristocratiques.
D’une droiture exemplaire, la royautй avantagee.
Legere timidite, fleuraison non fanee.
Fleurs de rhetorique, l’ombrelle odorante.
Des mots lйgers, une gerbe palpitante.
La flore des phrases, bouquetiиre de rimes.
Royaute d’une plume qui s’exprime…
Fleurs du mal, dechirure du poиte, le spleen devaste.
Vacillement d’une ecriture, un paradis desespere.
La luxure morbide, le fletrissement cervical.
Fraоcheur malodorante, espoir floral.
Fleurer malgre tout l’existence d’une beaute flexible.
Floraison, l’epanouissement а la mesure du tangible.
Fleurage, un pietinement gracieux, la volupte.
Floralies, tu m’entoures sans pines vers l’eternite.
ЦВЕТЫ ПРИРУЧЕННЫЕ
(Подстрочник Татьяны Растопчиной
http://www.stihi.ru/2012/06/03/2658)
Цветок женский, твою чашечку окутывает восхищение,
Твой запах прелестный, аромат последний для обольщения.
Бриз ласковый твой стебель зрелище благоухающее
Грациозность мгновения, касание прелестное.
Цветок мужской, гордость, лепестков пиршество,
Возвышенный, цветущий бесспорно, орнаментальный,
Наслаждение предчувствия размножения, вкусное,
Развёртывается красота мужская, сочная.
Цветок гермафродит, природы сложной для понимания,
Пушок таинственный, который распространяется без остановки.
Поиски своей принадлежности, окраски различные.
Заслуга оставаться, несмотря на тысячи ливней.
Цветы гороха, самца поиск величия телесного.
Элегантность цветений, бутоньерка волшебная
Опыление утверждается, одобрение соцветия.
Взоры невоздержанные, сладкий размер.
Цветы в вазе, воды, я вас прошу!
Удушливость полная распространяется, мой друг.
Около окна, страдание, духота молчаливая.
Исчезает слабая тень, жизнь обширная.
Цветы культурные, управление обеспечить себя цветным великолепием.
Слепые приличия, семена аристократы.
Прямота показная, королевское преимущество.
Лёгкая робость, неувядающее цветение.
Цветы красноречия, зонтик благоухающий.
Слова лёгкие, трава трепещущая.
Цветок фразы, букет рифмы.
Царство слога, которое выражает.
Цветы зла терзают поэта, сплин опустошает,
Дрожание почерка, рай безнадёжный.
Сладострастие болезненное, увядание шеечное.
Прохлада зловонная, надежда цветная.
Цветы, не смотря на всё, существуют в гибкости красоты.
Приятно пахнут, расцвет на размер осязаемый.
Узор из цветов, уплотнение грациозное, сладострастие.
Праздник цветов, ты меня окружаешь без шипов по направлению к вечности.
Андре Лаброс (Канада)
ПРИРУЧЁННЫЕ ЦВЕТЫ
(Свидетельство о публикации распространяется только на перевод)
Литературный перевод О. Шаховской (Пономаревой)
Цветочек женский, он ауру встречает восхищения,
Смущает аромат – орудье обольщения.
Как гибок стебель, видение чудесно,
И грациозен миг в касании прелестном.
Мужской цветок, в нём гордость, твёрдость, сила,
Возвышен он в орнаменте красивом.
Он предвкушает размноженье вкусное,
В мужской красе борец всегда искусен.
Гермафродит цветок… нам трудно понимать,
Пушок таинственный… кого им соблазнять?!
Но в поиске своей окраски, имиджа,
И после ливня он не повторим.
Цветы гороха – истинный самец,
Он жаждет плотского величия венец.
Отрадна элегантность, нежность бутоньерки,
Красавец опылён, размен не пионерский.
Цветы в вазоне требуют воды,
Воды, мой друг, иначе, жди беды.
Возле окна страданье, духота… но...
Тень, тоска, безмолвье, пустота.
Цветы культурные разведены в саду,
Приличия слепы,
аристократов семена в ходу.
Там показная прямота и царский статус,
И робость лёгкая,
и пестрота, и аккуратность.
Но зла цветы поэта истязают,
Сплин регулярно душу изнуряет.
Дрожит рука, рай потерялся безнадёжно.
Страсть – в никуда, у времени заложник...
Зловонная прохлада, и мысли безграничны,
Жизнь только в небе хороша и гармонична.
Цветы прекрасны в жизни человека,
Приятно пахнут, разные на вид,
Из них нам каждый что-то говорит…
Чудесен праздник, с нами вечность!
19.06.12
Фото © Ольги Пономаревой
Свидетельство о публикации №112061903605
Светлана Рыжик 19.06.2012 12:46 Заявить о нарушении
Но такие объёмы работ мне пока не по силам :-))
Удачи!
Ольга
Ольга Шаховская 20.06.2012 12:48 Заявить о нарушении