Журужка
По мотивам японских сказок
1
Пара жила в поморье,
Где за горами теплей.
Было у них здоровье,
Но Бог не давал детей.
Жизнь протекала в заботах.
Трудились, пока светло.
Дед промышлял охотой.
Баба ткала полотно.
Однажды, в удачу поверяя,
В пойме заросшей реки,
В охоте на мелкого зверя,
Дед проверял силки.
Остановился на миг
(Внутри почему-то тревожно):
Послышался жалобный крик.
Найти, где кричали не сложно.
Такого предвидеть не мог.
Вместо привычной добычи,
Журавль угодил в силок
И жалобно в небо кличет.
«Бедняга! Как ты попался?
Не бойся. Распутаю. Жди!»
Пленник на ноги поднялся
И закурлыкал в тиши.
Опыт набрался к старости.
Многое в жизни познал.
Знают ли птицы радости?
Но, этот, похоже, знал.
Пленник над лесом взвился,
Дороги не выбирая.
И с радостным криком влился
В свою журавлиную стаю.
Охотник как будто очнулся:
«Такое впервые со мной!»
С пустыми руками вернулся,
Но очень довольный собой.
«Подумаешь, мы не принцы.
Ужин сегодня простой.
Коль улетела птица,
Рис приготовим пустой».
2
Холодные дни настали.
Стыла под небом земля.
Легкого стука не ждали,
Сидя вдвоем у огня.
Дверь отворила жена.
Девчушка, красивая очень,
Стоит на пороге одна:
Явно блуждала в ночи.
Сказала: «Такая пурга.
И холодно. Просто жуть!
Ей бы дождаться дня
И обогреться чуть-чуть».
Случайных гостей любили.
Кого миловиднее ждать?
Девушку накормили
И уложили спать.
Едва только утро созрело,
Гостья не стала спать.
Быстро схватилась за дело,
Хозяевам помогать.
Любые проблемы решала,
Что стариков неволят.
Спину старухе размяла,
Сняв поясничные боли.
И старики предложили,
Если девица не прочь,
Пусть остается с ними,
Как вновь обретенная дочь.
Сказала: «Ее не ждут.
Покинула даже подружка.
«О-Цуру» ее зовут.
Иль, по-простому, «Журужка».
А, кем была девушка прежде,
Можно и вовсе не знать.
Что станет им дочерью нежной
И будет во всем помогать.
А, помощь увидеть хотите,
Останется ночью одна
И, в качестве дара родителям,
Наделает полотна.
Но, есть и большая забота:
Не стоит Судьбу гневить.
В ту комнату, где работает,
Запрещено входить!
Если запрет нарушат,
Стрясется большая беда:
Спокойное счастье разрушат
И не вернут никогда!
3
Журужка осталась в силах,
Хотя и не спала совсем.
Ткань удалась красивой.
Невиданная никем.
Подарок был первого сорта,
Что вышел за всякие грани.
Вскоре явился Гонта.
Из тех, кто скупает ткани.
От шока из шубы полез.
Дрожал, как от сильного холода.
И отсчитал за отрез
Десяток монет из золота.
Лишнего он не даст.
В ущерб торговать не может.
Уверен: отрез продаст
Раз в двадцать иль тридцать дороже!
Вот, наконец, зажили,
Не напрягаясь очень.
Теплые вещи купили
Сразу себе и дочери.
Журужку любили все.
Дети с ней в игры играли.
И, кажется, ближе к весне
Влюбился красивый парень.
Был он веселый моряк,
Выдумщик первого сорта.
Плавал в далеких морях,
Когда появился Гонта.
Сказал, что есть княжий заказ.
Что следует им гордиться.
Что это - почти приказ.
И надо Журужке трудиться.
Дочь перестала спать.
И вновь запираться стала.
Начала ночью ткать
И никого не пускала.
Гонте опять неймется.
С родными Журужки брань.
Увидеть, как создается
Невероятная ткань!
Торговца азарт разбирает.
Он разъярен, как зверь.
Мощным плечом выбивает
Не очень надежную дверь.
Вспышка мощнейшего света.
Гонта уносит ноги.
Не разбирая при этом,
Где страшный овраг, где дороги.
Кажется, выхода нет.
Тропинки совсем не те.
В итоге ломает хребет
В неосторожном прыжке.
4
Сюжет продолжения ждет.
Деду под утро снится:
Волшебную ткань создает
Не человек, а птица.
Птицу увидеть нельзя.
На этом заклятье строится.
Свидетель погибнет зря,
И птичья судьба расстроится.
Для птицы дальнейшее просто:
Из комнаты вмиг заберут.
Забросят ее на остров,
Что «Журавлиным» зовут.
Сон - на сплошном доверье,
И сказано в мрачном тоне:
Журавль потеряет перья,
Что сохранятся в доме.
Заклятье должно пройти.
Дочка вернется нежная,
Ежели остров найти
И перья доставить прежние.
Сну не поверил зря.
Волосы дыбом встали:
В доме как будто гроза.
Журужка и Гонта пропали.
Действовать стал внимательно,
Как «голоса» учили.
Перья собрал старательно,
Которые в шкаф закрыли.
Дед часто бродил у гавани.
От ожиданий размяк,
Пока возвратился с плаванья
Дочкин веселый моряк.
Парень поверил рассказу.
Про «Журавлиный» слышал.
На парусник сели сразу,
Что в том направлении вышел.
Сюжет завершаем смело:
Мужские надежные лица.
Статный моряк загорелый
И полуживая птица.
Мужчины узрели воочию
Последнюю перемену –
Восстанье невесты и дочери
Из журавлиного плена!
Свидетельство о публикации №112061803726