Анна Ахматова - Небо мелкий дождик сеет

Перевод на болгарский язык:
Марии Шандурковой

***
Ситен дъжд небето сее
върху люляка зелен.
Вятър зад стъклото пее,
бял е, бял Духовен ден.

Днес се връща моят близък
от морето - в чакан срок.
Далнини в съня си виждам,
кули, пясък, бряг висок.

На една от тези кули
ще посрещна аз деня...
А пък тук – блата, мочури,
кула няма ни една.

Ще поседна на скалата
в сенчест ъгъл затъмен.
Помогни ми да го чакам,
светъл, бял Духовен ден!

1916
Слепнево
Превод: Мария Шандуркова, юни, 2012 г.
 

***
Небо мелкий дождик сеет
На зацветшую сирень.
За окном крылами веет
Белый, белый Духов день.

Нынче другу возвратиться
Из-за моря - крайний срок.
Все мне дальний берег снится,
Камни, башни и песок.

Вот на крайнюю из этих башен
Я взойду, встречая свет...
Да в стране болот и пашен
И в помине башен нет.

Только сяду на пороге,
Там еще густая тень.
Помоги моей тревоге,
Белый, белый Духов день!
1916
Слепнево


Рецензии