Пусть те, кто... - перевод В. Шекспира, сон. 25
Любовью света высшего и королей,
Гордятся этим; для меня всерьез
Не значат ничего их хвастовство, успех.
Так ноготки сияют в свете солнца,
Когда на них стремится благодать,
Но стоит солнцу отвернуться просто,
И исчезает знатности печать.
Так рыцарь может после славных битв
В один момент быть одурачен тяжко,
Когда его победы выкинут из книг
В угоду будущим лжецам иль настоящим.
Но счастлив я, поскольку я - любим,
Твоей любовью навсегда храним.
Свидетельство о публикации №112061700760