Valeria To Sweep 12 years Argentine

Перевод с английского


                Поэма о мире

    Давайте подумаем, как бороться за свою жизнь?
Давайте подумаем, как нам жить, чтобы лелеять природу?
  Чтобы мы все радовались солнцу, чтобы жили без боли.
        Если мы будем охранять красоту земли,
            мы перестанем думать о войне.
   Радуга на небе радует наши сердца своими цветами.
               Но каждый новый день
          всё больше ранит наши сердца,
           которые стремятся к свободе.
          А ночь укрывает нашу печаль,
       которая заставляет нас дарить свет
     и сопровождает нас ночью в наших снах,
       освобождая от угрызений совести.

16.06.2012г.

 VALERIA TO SWEEP 12 YEARS Argentine

POEM OF PEACE

Let us have considering water to fight itself? Let us have considering wind To choose to cherish? If all we can be contaminated Of the joy of the sun, To swim without to wound. That which supervises the beauty of Earth will not have in heart Thoughts of war. Arc in sky gives us its colors Into amusing our hearts. With the rising of the day which arrives In our wounded hearts who seek the liberty. And in the night a coat to tighten Who makes us gift shine, And which accompanies us in our dreams It releases from the remorse.


Рецензии