Флориана Клери. Вышивка времени
материалов Т. Растопчиной
http://www.stihi.ru/2012/06/03/2658
Floriane Clery
LA BRODEUSE DU TEMPS
Le soleil teinte le jour
d’une lumi;re intemporelle.
Les yeux riv;s sur son ouvrage,
Pasie coud paisiblement.
Le jardin se repose.
Les parfums aux alentours
en cette heure solennelle
enveloppe son doux visage.
Un long silence ombr; d’argent
enlace le c;ur des roses.
Sur le diapason de sa vie
les notes jouent la m;lop;e
d’une fra;cheur qui s’alanguit.
Sur l’;crin d’un vert ;meraude
des p;tales de soie s’exposent.
Dans la blancheur qui jaillit
se refl;te un ciel azur;
o; tout r;ve s’accomplit
et au milieu des couleurs chaudes
un regard attentif se pose.
Seule, assise sur ce banc,
Pasie semble broder l’infini.
По мотивам Флорианы Клери
ВЫШИВКА ВРЕМЕНИ
(Свидетельство о публикации распространяется только на перевод)
Литературный перевод О. Шаховской (Пономаревой)
Солнце окрасило день
светом вечным, свободным
слипаются очи, тень
падает на работу.
А вышивальщица шьёт,
ровно стежки кладя.
Сад усталый поёт,
ароматами исходя.
В этот волшебный час
вздрогнет росой тишина,
застыла в сердечках роз,
прозрачна и холодна.
Жизнь вызывает восторг,
радость – речитатив.
Свежесть в томлении, флёр,
шелкОв изумрудных мотив.
А в белизне лазурь
небесная отражается.
Там далеко-далеко
желания все сбываются.
А вышивальщица одиноко
сидит упорно до вечера,
не ошибиться старается:
она вышивает Вечность.
16.06.12
Свидетельство о публикации №112061600135