Басня о зеркАлах души человеческой

На складе, так уж вышло, извини, читатель, не для книжки.
Два зеркала больших стояло, друг пред другом, как мартышки.

Между собою разговор вели с утра до вечера, и даже ночью.
Всё видели друг в друге в свете солнца, …бранилися – воочью!

- Какое-то ты вовсе не такое, не ровное, как - я, без цвета, и … - бледое!
- Ты тоже хорошо, смотри-ка на него! Как будто, чудо на Земле - Восьмое!

- Ведь чище я тебя, в сто раз, и блеск мой - до конца, до эталона!
- Да, брось! Не льсти! Грязь на тебе пристала, как дерьмо на панталонах!

- Вон там, в верьху, в углу,  две мухи - заделали себе сортир, без окон.
- Ведь не отмыть теперь! Ты их не прогнало! Изъян полезет боком!

- Когда-то «мушки», на лице, сама Монро носила! Хоть это то - понятно!
- Хоть то - не макияж, пускай - «гавно» оно, в натуре! По моде, и – приятно!

- Ты на себя смотри внимательно: там, слева, возле «попы» - фольга темнеет,
- … и трещинка, или царапина… не важно… , а возле глаз «бельмо» - белеет!

- Задумано дизайнером сие! Я – по заказу, «маде ин»*! Ведомо: мне в Европу!
- … а ты – простое, - ширпотреб!!! Повесят в  баню на селе, смотреть прыщи  на жопе!

Так день за днём они беседы заводили лишь о том, что видели на складе…
Читатель понимает, что друг дружку…  И, чем дольше, - меньше в мармеладе…

В один из дней обычных, может, даже, - в среду,-  пришли кладовщики на склад.
Забрали зеркало одно из пары, на продажу, - да за деньги: но никто, увы, - не рад.
               
P.S.   … а на второе - напялили чехол, расцвета ночи…
          Нет жизни в нём, ни на кого не смотрят его очи…

Мораль сей басни будет вИдна  всем пред зеркалами!  Читатель уж не обессудь!
ЗеркАла отражают беспристрастно всё!
                Но если перед ними пустота, нет никого…
                … чтоб отразить, хоть что-то, им нужно ЧТО-ТО, или - КТО-НИБУДЬ!

* - made in – сделано в (англ.)
Поет ХХ сторіччя    15 06 2012


Рецензии