Диана Декото. Современный рыцарь

II КОНКУРС ФРАНЦУЗСКОЙ ПОЭЗИИ 2012
http://www.stihi.ru/2011/05/10/6921
"AUDENTES DEUS IPSE JUVAT" -
"Смелым сам Бог помогает" (Овидий)


Диана Декото ( Канада)
Chevalier moderne

Ai-je a` vous rappeler a` quel point je vous  aime
Vous,le joyeux tyran de mon ame et mon coeur ?
Qu’on plaide la folie avec force et rigueur
Si j’ose confesser cet aveu de moi-meme !
Quand vous souffrez je souffre et ce mal est extreme
Lorsque je ne puis pas chasser cette langueur
Hors de votre regard d’ordinaire moqueur
Mais triste , cependant,comme un soir de careme.
O mon bel adore ,je sais tous les dragons,
Ces monstres toujours prets a sortir de leurs gonds,
Qui croisent votre route et crachent leur fumee.
L’esprit chevaleresque,arme de vos deux poings,
Courez a` corps perdu vers votre bien-aimee ;
(Que diable ! ne suis –je elle avec vingt ans de moins)...


Диана Декото

СОВРЕМЕННЫЙ РЫЦАРЬ
(Подстрочник Светланы Пригоцкой
по мотивам Дианы Декото
http://www.stihi.ru/2011/08/01/4087)


  Мне снова вспоминать,
  Люблю я Вас так сильно...
  Тиран весёлый сердца
  В моей душе, в судьбе?
  Безумие так судят
  Со строгостью наивной,
  Если я рискну признаться
  Вдруг сама себе...
  Страдаете ли Вы?
  Страдаю я безмерно,
  Мне трудно управлять
  Томлением зари.
  Насмешливый Ваш взгляд
  Спокойный неизменный,
  И снова грустный вечер,
  Пост славят соловьи.
  Красивая любовь, я знаю,
  Все драконы и монстры
  Дым оставят
  И выйдут из  игры...
  Дух рыцарства- оружие
  Два кулака влюблённым,
  И чёрт возьми!
  Лететь,лет двадцать сбросив,
  Бежать к самым любимым
  Дорогим!

    
Диана Декото (Канада)

СОВРЕМЕННЫЙ РЫЦАРЬ
(Свидетельство о публикации распространяется только на перевод)
Литературный перевод О. Шаховской (Пономаревой)

Не надо вспоминать:
люблю Вас я так сильно!
Тиран весёлый сердца.
Моей душе – страдать:
безумие лабильно,
и никуда не деться.

Наивна, как девчонка,
рискну себе сознаться,
от голоса немею,
и сердце бьётся звонко,
готовое взорваться.
О том сказать не смею.

Известно ль вам страданье?!
Мне ж трудно управлять
томлением зари.
В ответ на лепетанье –
насмешливый ваш взгляд,
о чём он говорит?!

Спокоен, неизменен,
и снова грустен вечер,
пост славят соловьи,
а это лишь для сцены.
Мой искуситель безупречен:
нет места в сердце для любви.

Всегда, оставив дым,
он выйдет из игры.
Дух рыцарства – оружие.
Он вами не любим.
Приёмы все стары.
Жаль, домыслы досужие…

Лечу назад, лет двадцать сбросив,
без сожаления, вопросов,
к своим любимым дорогим,
ибо нужна я только им!

12.06.12


Рецензии
Оля, спешу поделиться прекрасной новостью:http://www.stihi.ru/2013/02/05/1669
ПОЗДРАВЛЯЮ!!!

Ольга Борисова Гура   05.02.2013 14:40     Заявить о нарушении
ВЗАИМНО, ОЛЯ!
НОВЫХ ПОБЕД!
С ТЕПЛОМ!
ОЛЬГА

Ольга Шаховская   05.02.2013 19:00   Заявить о нарушении
На это произведение написано 7 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.