Рождать чужое

Поэты знают, что такое роды,
И не имеет тут значенья пол,
Тут больше нет, не может быть свободы
И твой уже не властен произвол.

Ты исполняешь замысел природы,
Ее приказ тебя во тьме нашел,
Ты лишь врата грядущего прихода,
Цветенью отданный в аренду ствол.

Но если через все земные боли,
Таинственную воплощая волю,
Ты исторгаешь к жизни плоть свою,

Понятно все же. А бывает странно:
Иная жизнь ликует первозданно,
Ты жизнь даешь чужому бытию.


Рецензии
Саша, вот это:
Иная жизнь ликует первозданно,
Ты жизнь даешь чужому бытию.
С одной стороны, так. С другой - а что об этом думать? Может, это тоже способ ликования такой? Родит женщина - и ликует, что ребёнок здоров. И поэт - так.

Анна Черно   12.06.2012 09:43     Заявить о нарушении
Юная, сильная жизнь ликует. Ее не сдержать.

Алекс Грибанов   12.06.2012 14:04   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.