Перевод песни гр. Offspring You gonna go far, kid!

(попытка эквиритмического перевода)

                1.
Дай мне мастер-класс,
как без проблем солгать на раз,
и сделать крайним одного -
стать, как ты! Чувак, не жмись!
Один искусный ход -
и вот, толпа уже ревёт,
осталось выйти за черту -
и стадо разорвёт!

(бридж):
- Танцуй, гад, танцуй!
Шансов нет: заплыл за буй!
И вряд ли кто-то знал,
что ты сделал тот финал...

И можно уходить:
"слил" ты здесь свой груз,
прыткий, как вошь -
ты далеко пойдёшь!

(припев):
Притворяйся, лги,
маскируйся, жди -
бей их прямо между глаз,
бей их прямо между глаз!
Уходя - не стой,
пусть без слов поймёт
и с дороги убежит
тот, кто шкурой дорожит!

                2.
Выйди за черту -
и можешь больше не спешить:
сыграем партию с тобой -
и посмотрим, чья возьмёт!
Есть что-то на кону -
но время подойдёт платить,
и, если есть в делах замин -
значит ты пошёл в расход!

- Танцуй, гад, танцуй!
  Шансов нет: заплыл за буй! -
и вряд ли кто-то знал,
что ты сделал тот финал...

И вот, ты - на коне,
стадо - внемлет вновь,
прыткий, как вошь -
ты далеко пойдёшь!

 Верь-те мне!

(припев)

- Танцуй, гад, танцуй!
  Чувак заплыл за буй! -
и вряд ли кто-то знал,
что ты сделал тот финал...

- Танцуй, гад, танцуй!
  Чувак заплыл за буй! -
  это дело рук твоих...

(припев):
Притворяйся, лги,
маскируйся, жди,
бей их прямо между глаз,
бей их прямо между глаз!
Уходя - не стой,
пусть без слов поймёт
и с дороги убежит
тот, кто шкурой дорожит!

Безупречно чист,
Обожаешь риск -
бей их прямо между глаз,
бей их прямо между глаз!
Уходя - не стой,
пусть без слов поймёт
и с дороги убежит
тот, кто шкурой дорожит!


Рецензии