Tombe La Neige

Это не то чтобы перевод, а зарифмованный и подогнанный под ритм французского текста подстрочник, найденный в сети.


TOMBE LA NEIGE

В ночь снегопада
Ты ко мне не держишь путь
В ночь снегопада
Черный креп опутал грудь

Шлейф траурной ткани
Уткан слез сверканьем
И, как заклинанье,
Птиц голос печальный

Ты ко мне не держишь путь,
Одинокий бег минут.
Но в ночь снегопада
Белый снег кружит рядом

В ночь снегопада
Ты ко мне не держишь путь
В ночь снегопада
Белый цвет не даст уснуть

И грусть пребудет между
Льдом и пустотою
Снег счастье укроет
Под белой одеждой

Ты ко мне не держишь путь
Одинокий бег минут.
Но в ночь снегопада
Белый снег кружит рядом

Песня в исполнении Сальваторе Адамо ЗДЕСЬ 
http://www.youtube.com/watch?v=K-DKXuWuoYM


Рецензии

В субботу 22 февраля состоится мероприятие загородного литературного клуба в Подмосковье в отеле «Малаховский дворец». Запланированы семинары известных поэтов, гала-ужин с концертной программой.  Подробнее →