Анна Ахматова - Многим

За мнозина
Перевод на болгарский язык:
Марии Шандурковой

В гласа ви аз съм и в дъха ви топъл,
огледало на вашето лице.
Напразни грижи, трепети и вопли –
аз, все едно, със вас ще бъда все.

И затова обичате ме жадно
във мойта немощ, в мойте грехове,
и затова дарихте ми случайно
най-хубав син от ваште синове.

И затова не питахте ме нищо
за него - нито дума, нито стон,
в хвалби замайващи и пищни
потъна моят изоставен дом.
А казва се – не сливай се тъй близко
че любовта невъзвратим е сън...

И както сянка тялото разплисква,
и както плът душата си не иска,
тъй искам днес - забравена да съм.
1922


МНОГИМ

Я – голос ваш, жар вашего дыханья,
Я – отраженье вашего лица.
Напрасных крыл напрасны трепетанья, –
Ведь все равно я с вами до конца.

Вот отчего вы любите так жадно
Меня в грехе и в немощи моей,
Вот отчего вы дали неоглядно
Мне лучшего из ваших сыновей,

Вот отчего вы даже не спросили
Меня ни слова никогда о нем
И чадными хвалами задымили
Мой навсегда опустошенный дом.
И говорят – нельзя теснее слиться,
Нельзя непоправимее любить…

Как хочет тень от тела отделиться,
Как хочет плоть с душою разлучиться,
Так я хочу теперь – забытой быть.
1922
 


Рецензии