The Light of Stars. Свет Звёзд. H. Longfellow

 Свет Звёзд.

Совсем неспешно ночь идёт,
Крадётся тишина,
По небу медленно плывёт
Дитя ночи – луна.

Лишь звёздный блеск, холодный свет –
А день давно угас –
И первым взгляд из всех планет
Притянет красный Марс.

И что же он – любви звезда?
Звезда мечты твоей?
О, нет! На небе он всегда
Блестит бронёй своей.

Вдруг мысль серьёзнеет в виске
И сердце охладит,
Когда я вижу вдалеке
Звезды той красной щит.

О, символ мощи, ты блеснёшь
Улыбкой надо мной,
Рукой в броне ты мне махнёшь –
Я вновь силён, хоть в бой.

В моей груди лишь звёздный свет –
Огонь давно угас,
Мой первый взгляд из всех планет
Притянет красный Марс.

Звезда, что волею сильна,
Взошла в груди моей, –
Спокойна и сильна она
Всей твёрдостью своей.

Кем тот бы ни был, кто прочтёт
Псалом короткий мой,
Пусть он надежду обретёт
И твёрдость, и покой.

О, в мире этом смелым будь,
И вскоре будешь знать,
Что составляет жизни суть:
Страдать, но побеждать!

The night is come, but not too soon;
And sinking silently,
All silently, the little moon
Drops down behind the sky.
There is no light in earth or heaven
But the cold light of stars;
And the first watch of night is given
To the red planet Mars.
Is it the tender star of love?
The star of love and dreams?
O no! from that blue tent above,
A hero's armor gleams.
And earnest thoughts within me rise,
When I behold afar,
Suspended in the evening skies,
The shield of that red star.
O star of strength! I see thee stand
And smile upon my pain;
Thou beckonest with thy mailed hand,
And I am strong again.
Within my breast there is no light
But the cold light of stars;
I give the first watch of the night
To the red planet Mars.
The star of the unconquered will,
He rises in my breast,
Serene, and resolute, and still,
And calm, and self-possessed.
And thou, too, whosoe'er thou art,
That readest this brief psalm,
As one by one thy hopes depart,
Be resolute and calm.
O fear not in a world like this,
And thou shalt know erelong,
Know how sublime a thing it is
To suffer and be strong.


Рецензии
Хороший перевод, по-моему удался. Когда-то я тоже пытался сделать свой перевод, но у меня масть не пошла... Отложил всторону.
Желаю новых творческих успехов,

Константин Николаев 4   10.06.2012 09:09     Заявить о нарушении
У меня тоже с первого раза не заладилось, тоже откладывал.
Спасибо, Константин, за отклик и пожелания.
До встречи,

Владимир Филиппов 50   10.06.2012 19:12   Заявить о нарушении