Не верит душа пророчеству
My heart was seeking for a place,
Where I could hide of gloomy days...
My soul's spying lucky dace...
Why did my dreams leave no a trace?
Is there a shelter for my loneliness?
Вольный авторский перевод с английского
There is no a shelter for the loneliness
http://www.stihi.ru/2012/06/07/7782
Ищет сердце в ночи
Приюта от сумрачных дней,
Душе не дано обрести
Покоя средь бала теней...
Исчезли мечты без следа -
Убежища нет одиночеству...
Вот только жива душа...
Не верит она пророчеству.
benkol
08.06.2012
benkol_Фото_2012
Свидетельство о публикации №112060804349
С уважением -
Юрий Мелиоранский 23.06.2012 01:38 Заявить о нарушении
Душа либо - жива, либо - вечна.
Для вечности нет понятия - жизнь.
Людмила Бенёва-Колегова 23.06.2012 02:06 Заявить о нарушении
С теплом,
Людмила Бенёва-Колегова 23.06.2012 10:16 Заявить о нарушении
С уважением -
Юрий Мелиоранский 23.06.2012 14:28 Заявить о нарушении