Мимоза и Архидей
сл. Тамара Потапова, М. Гайнуллин
муз. М. Гайнуллин
Ария Мимозы: Сидит у окна, в халатике Аля- франсе, кутью-ладью, Парле франце, О! ес май хау-нау прейскурант, Ивантеляпосете... Маритерлятелятелятелён... любуется копией своего портрета... Увидев гостя заморского, лиричным голосом (сопрано-мецо) поёт в пол голоса, под фонограмму (чтоб не услышал муж)...
Вы мне прислали – веточку мимозы...
По электронной почте – в Женский день!!!
Ей не страшны Российские морозы...
Ей без воды комфортно... и не лень...
Она не спрячет – листики стыдливо...
Я не коснусь красавицы самой...
Мимоза Ваша – молодость продлила...
Останется... гореть... в душе... со мной.
Ария Архидея: Заморского гостя из ближнего зарубежья, из-за реки Псоу, в белом пиджаке, и в чёрной шляпе типа Аля - аэропорт ... Проходит мимо... мечтательно смотрит на портрет-подлинник... а сам так украдкой... косо... стрельнёт за Мимозой... На заднем плане, высунувшись по пояс из окошка, выглядывает Мимоза... А на переднем бабушки, сидят так любопытно у подъезда, небрежно семечки горелые жуют, и наблюдают что же это будет... Ну а наш герой - влюблённый, Архидей, как Ленский продолжая смотреть то на портрет мимозы-дирижера, то на живую Мимозу-Ольгу и на всякий случай стрельнёт на зрителе-бабулек в зале (как важно, чтобы не заснули, а так же не зевали... громко). Ходил... ходил... метался, пока прислушивался к увертюре -мыслеформой, и наконец запел, так нежно лиро-тенором, как Александр Градский:
Пытался я – нарисовать красиво...
И проявил фантазии полёт!!!
Чтоб улыбнулись... нежно... тихо... мило –
Трудился дни... и ночи – напролёт...
А ваш портрет – я подлинник оставил...
В глубокой тайне сохраню в душе... (понятно, что будет если жена узнает)
Но очень жаль – что миг этот растаял...
Он показался... раем... в шалаше...
Дуэт Мимозы и Архидеи: Мимоза выпорхнула из окна... чуть не разбилась на смерть об асфальт... Спасибо гостю - натренирован в таких сценариях сюжетных линий Судьбы Кавказца-лавеластца, успел он вовремя летунью подхватить, что даже муж, монтирующий новые рога, не смел увидеть нечего, как в 25-ом кадре. Мимоза поправила халатик иностранный, подальше гостя – от дома отвела, за кустики. От бабок злых-колдуней, чтобы не сглазили Любовь возникшую на время… в душе и в теле. И нежно гостя за руку берет, другою же пытается ощупать его интимные места… А гость, заморского ей в ответ… в экстазе… молвит:. О Сулико-Мимоза - Камар джопа!!! (культурное приветствие) – ещё раз повтори… О ес, О ес – на языке Мимозы это означало: О, да… О, да… А дальше… они идут рядом... продолжают петь вместе... Остановились... смотрят друг на другу - глаза в глаза и со слов: - Он будет вечно прибывать со мной... «герои» медленно расходятся (пятятся задом), продолжая смотреть друг на друга... вытянув руки... Мимоза две, а Архидей одной рукой согнув в локте, так покачивает слегка – влево-вправо, как метроном... и с последим аккордом: - зи... мой!!! – гаснет свет...
Весна всегда надежду людям дарит,
Любовь и радость первых тёплых дней,
Благодарю сердечно за подарок –
Зажёгший огонёк... в душе моей!
Я сберегу на память... дух мимозы –
Он будет вечно прибывать со мной...
Не обещаю, что забуду розы –
Они прекрасны... летом... и зимой!!!
08.06.2012г
История рождения этой песни такова. Включаю, в место завтрака... свой КОМ-пьют-ер, а птичка, что Удудом называется, с которою дружила Царица Савская Балкида, приносит письмецо в волшебном своём клюве «Мимоза» - любовная лирика, 13.03.2012 (Тамара Потапова) ... Читаю.
Вы мне прислали веточку мимозы
По электронной почте в Женский день,
Ей не страшны российские морозы
И без воды комфортно ей вполне.
Она не спрячет листики стыдливо-
Я не коснусь красавицы самой,
И огоньки цветов пушистых милых
Останутся гореть передо мной.
Весна всегда надежду людям дарит,
Любовь и радость первых тёплых дней,
Благодарю сердечно за подарок,
Зажёгший огонёк в душе моей!
Ну, я ей сразу, в порыве... в состоянии эффекта, с любовью нежной и трепетной, но как меджнун проказник, и Вроде бы как в шутку её пишу: отвечаю:
– Тамара так ярко, живо и трепетно, вы всё нарисовали, что показалось даже мне, что я её (мимозу) не только вижу и запах чувствую благоуханный, но даже... слышу, как она мне песенку поёт... И если захотите, то я Вам напою мелодию об этом прекрасном и таинственном цветке, которыми весной усыпаны в горах полу- равнинных все долины. И который пробуждается один из первых раннею весною и от того приятно так моей душе... что хочется мне арию вам спеть... согласен даже в шалаше.... И честно вам скажу что был сражен. когда она, Тамара, мне тоже шуткой отвечает:
- О, да мой принц, заморский... я согласна...
Хотим немножко мы дополнить, прояснить. На эти слова придуманы, аж, а две мелодии. Одна весёлая, смешная, согласно действиям, что развиваются на сцене в шутливо-сатирическим уклоном (моя инициатива)... Ну а для тех, кто юмор в жизни не желают принимать, и хотят серьёзными казаться, а так же для тех, кто любит слушать Нану Брегвадзе, придумали мелодию вторую - нечто подобную. (Только нет времени что б написать другой сценарий действа-сцены). И вспомнив как она (Нана), поет известный в мире всем - романс на слова П.Германа, и музыку Б.Фомина, то можете попробовать тихонько, грустно, но с душою, запеть наши слова. И мы надеемся, что сердце Ваше, и душа поэта, помогут и подскажут - где изменить в известной песне, музыкальный строй... Чтоб получить при это гармонию... А для подсказке, даем на-водку (не алкоголь - а направление полёта вашей мысле-слуха - "яснослышание"). Так вот, чтоб получить примерное созвучье нашей песни - необходимо в тексте П.Германа - добавить не хватающих двух нот-слов (в душе), и повториться далее (тебя). И может быть тогда услышите Вы звуки нашей грустной песни, о чувствах искренних, глубоких и высоких - которые так хорошо прочувствовала в варианте своей песни, начатой самой Потаповой Тамарой. Тогда не трудно Вам представить что на сцене вместо Мимозы - Нана-Тамара, а вместо Архидея - Вахтанг Кикабидзе (Марат Гайнуллин). Ну а сценарий, Мы думаем, тут уж легко придумаете сами... А Мы еще раз... хотим предупредить, что повторением и подражанием, тем более нахальным плагиаторством, и кражей чужих мелодий или текстов Мы не занимались... И не будем заниматься... Правда Тамара... (скажи ЕС- единое содружество)
слова П.Германа, музыка Б.Фомина
День и ночь роняет сердце ласку...
День и ночь кружиться голова....
День и ночь взволнованною сказкой...
Мне звучат (в душе) твои слова...
Только раз бывает в жизни встреча...
Только раз судьбою рвётся нить...
Только раз в холодный зимний вечер –
Мне (тебя) так хочется любить!!!
Пока, пока. До связи. Мы Вас всех любим – поэтов Стихирии, и крепко обнимаем Тамара и Марат. (подписи не разборчивые)
Свидетельство о публикации №112060802508
Спасибо!
Елена Амосова 08.06.2012 22:21 Заявить о нарушении
Марат Гайнуллин 08.06.2012 23:33 Заявить о нарушении