Dorothy Parker

Fair Weather


This level reach of blue is not my sea;
Here are sweet waters, pretty in the sun,
Whose quiet ripples meet obediently
A marked and measured line, one after one.
This is no sea of mine. that humbly laves
Untroubled sands, spread glittering and warm.
I have a need of wilder, crueler waves;
They sicken of the calm, who knew the storm.

So let a love beat over me again,
Loosing its million desperate breakers wide;
Sudden and terrible to rise and wane;
Roaring the heavens apart; a reckless tide
That casts upon the heart, as it recedes,
Splinters and spars and dripping, salty weeds.

Dorothy Parker


   Ясная погода.


Застывшая голубизна не для меня.
Спокойная под солнышком вода,
И рябь покорная, и плещется волна
Размеренно и мирно;
Нетронутое золото песка,
Лежащего под небом смирно.

Но не по мне укрощенное море,
Пусть лучше ветер на просторе
И дикая волна, жестокой бури вой, -
Познавшим шторм - претит покой.

Пускай любовь, удары вновь и вновь,
Пускай миллион отчаянных потерь,
Внезапных взлетов и падений,
И рев небес, и безрассудство наводнений.

Пусть на сердце оставит отлив
Влагу, гвозди, осколки.
Даже если осядет сор на душе -
Соленый, острый и горький .

Дороти Паркер

Finis


Now it's over, and now it's done;
Why does everything look the same?
Just as bright, the unheeding sun, --
Can't it see that the parting came?
People hurry and work and swear,
Laugh and grumble and die and wed,
Ponder what they will eat and wear, --
Don't they know that our love is dead?

Just as busy, the crowded street;
Cars and wagons go rolling on,
Children chuckle, and lovers meet, --
Don't they know that our love is gone?
No one pauses to pay a tear;
None walks slow, for the love that's through, --
I might mention, my recent dear,
I've reverted to normal, too.

Dorothy Parker




Всё кончено.

Все кончено,
Почему же всё как всегда?
Солнце светит рассеянно,
Та же на небе звезда?
Что же они не заметили?
Все закончилось,-
Наша любовь прошла!

Народ спешит на работу,
Будничные заботы.
Люди ворчат, умирают, смеются, 
Друг другу в чем-то клянутся,
Решают: чего бы сегодня поесть, 
Что бы выбрать из благ,-
Как будто они не знают:
Наша любовь умерла!

Машин и трамваев бег,
Поцелуи влюбленных,
Детский веселый смех,
Толпы людей, дела...
Неужели они не знают: 
Наша любовь ушла!

Никто не задержится,
Слезу не прольет,
Шаг ничей не замрет...
Наша любовь закончилась!
Но мимо проходит народ.

Я надеюсь, мой недавний милый,
Все уляжется, все пройдет
И будет опять как было.

Дороти Паркер

For A Sad Lady


And let her loves, when she is dead,
Write this above her bones:
"No more she lives to give us bread
Who asked her only stones."

Dorothy Parker

   Печальной леди.

Позвольте ей любить,
Когда её уж нет,
И напишите над её костями:
«Нет больше той,
Кто жаждал дать нам хлеб,
Когда просили мы всего лишь камень.»

Дороти Паркер

Cherry White

"I never see that prettiest thing-
A cherry bough gone white with Spring-
But what I think, "How gay 'twould be
To hang me from a flowering tree."


Вишни в цвету.

Не знаю ничего прелестней
Чем вишня в весеннем цвету;
Но приходят в голову мысли:
На самой красивой цветущей ветке
Хорошо бы повеситься в этом саду.
 
Dorothy Parker


Рецензии