Latin language via english-21. латинский через анг
Латинский язык через английский
Latin language - Grammar
Lingua Latina - Grammatica
Латинский язык - грамматика
( Справочник )
Г Л А Г О Л
V E R B U M
Глаголы в латинском языке, как и в английском, так же, как и в
русском, выражают существование, состояние или действие, напри-
мер: est, he is, он есть; dormit, he is slipping, он спит; legit,
he reads, он читает.
Глаголы составляют два основных класса:
I. ПЕРЕХОДНЫЕ ГЛАГОЛЫ (Transitive Verbs), представляющие объект
воздействия: servum verberat, he beats the slave, он бьёт раба.
II. НЕПЕРЕХОДНЫЕ ГЛАГОЛЫ (Intransitive Verbs), не представляю-
щие таких объектов: puer currit, the boy runs, мальчик бежит.
Глаголы имеют ФОРМЫ (Voices), НАКЛОНЕНИЯ (Moods), ЧИСЛА (Numbers)
и ЛИЦА (Persons).
ФОРМЫ (Voices):
I. Активная форма (The Active Voice) представляет объект дейст-
вующим или существующим: mater filium amat, the mother loves her
son, мать любит своего сына; est, he is, он есть.
II. Пассивная форма (The Passive Voice) представляет субъект под
воздействием объекта (другого лица или вещи): filius a matre ama-
tur, the son is loved by his mother, сын любим своей матерью.
НАКЛОНЕНИЯ (Moods):
Имеется три наклонения:
I. ИЗЪЯВИТЕЛЬНОЕ (The Indicative Mood) утверждает что-либо
как факт или справляется после факта (postfactum):
Legit, he is reading, он читает;
Legitne, is he reading? Читает ли? (Он читает?).
Servius regnavit, servius reigned, Сервий правит;
Quis ego sum, who am I? Кто я?
II. СОСЛАГАТЕЛЬНОЕ (The Subjunctive Mood) не выражает фак-
тического действия, но лишь возможность или предположение:
В английском языке это наклонение сопровождается словами
may, let, might, should, would, может, пусть, пускай, мог бы,
могли бы, давайте.
Amemus patriam, let us love our country, давайте любить ро-
родину.
Sint beati, may they be happy, быть им счастливыми, пусть
будут счастливы.
Quaerat quispiam, some one may inquire, любой может спро-
сить.
Hoc nemo dixerit, no one would say this, никто не мог бы
сказать это.
Ego censeam, I should think, я подумаю.
Enititur ut vincat, he strives that he may conquer, он
старается, чтобы смочь победить.
Domum ubi habitaret, legit; he selected a house where he
might dwell; он выбрал дом, где может поселиться.
В английском языке Indicative, особенно в примерах будуще-
го времени, появляется с shall и will:
Huic cedamus, shall we yield to this one? И мы такому под-
дадимся?
Quid dies ferat incertum est, what a day will bring forth
is uncertain, какой день явится - он неизвестный.
Dubito num debeat, I doubt whether I ought, я сомневаюсь
должени ли.
Quaesivit si liceret, he inquired whether it was lawful,
он справился было ли это законным.
Иногда в английском языке это наклонение выражается инфи-
нитивом, в русском же языке как и в латинском имеется согла-
сование:
Contendit ut vincat, he strives to conquer; уверен, что по-
бедит.
III. ПОВЕЛИТЕЛЬНОЕ (The Imperative Mood) выражает повеле-
ние, команду.
Tu ne cede malis, do not yield to misfortunes, ты не под-
давайся невзгодам.
Gaudete et exsultate, rejoice and be glad, радуйтесь и ве-
селитесь.
Diligite inimicos vestros, love your enemies, любите врагов
ваших.
Attendite, be careful, смотрите (будьте бдительны).
ПОВЕЛИТЕЛЬНОЕ наклонение может также выражать просьбу, моль-
бу:
Salva me propter misericordiam tuam, save me because of your
unfailing love, спаси меня ради милости твоей.
Surge Domine in furore tuo. Arise, o Lord, in your anger.
Восстань, Господи, во гневе твоем (Пс.7:7).
Подборка и перевод В. Панченко(vipanch), 2012
Свидетельство о публикации №112060701906