Энох Арден отрывок, 1 часть

«Здесь гряды скал у пропасти стоят,
Веками место это охраняя,
Морские воды в пропасти бурлят
И пенятся, песок со дна вздымая.
И к морю город-порт спускается со скал,
Сливаясь с морем в неразрывной схватке.
Как морякам родной дом мал,
Они несутся в море без оглядки.
А город жизнью тихой продолжает жить,
Терпеньем с ожиданием томимый;
Лишь мать в соборе будет образы молить,
Чтобы «вернулся целый, невредимый».
Там за холмами мельница стоит,
В муку все зёрна измельчая,
Молчанье мёртвое она хранит,
Лишь шуму моря бережно внимая», -
Классический пейзаж на Датском берегу.
От времени в стихах его уберегу.

Long lines of cliff breaking have left a chasm;
And in the chasm are foam and yellow sands;
Beyond, red roofs about a narrow wharf
In cluster; then a mouldered church; and higher
A long street climbs to one tall-towered mill;
And high in heaven behind it a gray down
With Danish barrows; and a hazel wood,
By autumn nutters haunted, flourishes
Green in a cuplike hollow of the down.


Рецензии
Красиво и поэтично! Мне нравамтся. Никита, желаю дальнейших творческих-переводческих успехов! С уважением,

Константин Николаев 4   17.07.2012 23:55     Заявить о нарушении
мне нравится хотел написать

Константин Николаев 4   17.07.2012 23:55   Заявить о нарушении
Большое спасибо! Сегодня выложу четвёртую и пятую часть! Читайте.

Никита Плюснин   18.07.2012 19:06   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.