Всего лишь радиоэфир
Ты в эфире, японка. Твоя ночь широка
транзисторный спектр
Любого пленит - если так пожелает -
изобилием чувств
именными изысками
иероглифом "Август"
информацией млечных начал
иерархией звезд
Правда, японка, и то
что солнце русских окраин
будет сокрыто еще догматическим горизонтом,
когда твое - восходящее - восторжествует
утвердительней станет каждого жгучего
и лучистого кимоно
в желчнолунии приамурском
собеседницей не из желчных
Ты ведешь разговор
Любопытно, о чем же?
Возможно, о том, что недавно комета незваная
в слоящемся небе гостила над скованным Токио
и больше нигде
или о том
в какой молитвенный час
был императора взор обращён
к поэзии Такубоку*
или - о древней терпимости миндаля
к предсказаньям ничуть не миндальным
А может с прискорбием ты извещаешь
о сочетании внешнем
уклончивых роз с бушидо? -
в Ямато нередко пиалы различных цветов
движеньями хлёстких ладоней бывают низложены
а своды соцветий старообрядческих пагод
и расписные молитвы
граничат с тем воплем ("Банзай!")
который как будто у царства животного
заимствован был
Наперекор
хотелось бы молвить галантно: "Онэгаи симас..."**
Но что-то не так, японка
Видимо, разучился
Фантазируешь, меркнешь: "Если бы..."
Да, созерцание
В "Парке Камней" - созерцание,
на его рубежах - диалог
от нескольких каменных глыб
наш диалог непосредственно мог бы
перейти к величию Фудзи
к неимоверным высотам
немилосердным
к философии странствующих верхолазов
позднее ты согласилась бы с тем, что мир неловкий
обрушивается в связке со мной и внутренней правотою
в ущелье глубокого одиночества,
что гораздо немилосерднее
Тень, что со мной обрывается,
не собьёт свои образы, фибры и даже оттенки
Завидую ей
Раствори в мелодичном эфире, японка
меланхолию, что прозвана черной
успокой, сыграй иероглифом
на всплесках студийного голоса
на всплесках японской волны
Мы вслушиваемся в Тебя -
я и тысячекровная ночь
27.август, 1994
__________________________________________________________
*Исикава Такубоку (подлинное имя - Хадзимэ; 1885- 1912) родился в деревне Сибутами префектуры Иватэ.
В 16 лет ушел из дома. Работал в различных издательствах. Умер от туберкулеза в 27 лет.
Многие произведения этого японского поэта стали народными песнями.
**Онэг`аи сим`ас (Прошу Вас ...)
Свидетельство о публикации №112060301098