Сонет 147 перевод by William Shakespeare
Моя любовь - сплошная лихорадка,
Которая повсюду ищет страсть.
Душе моей приходится несладко
Рассудок пал. Такая вот напасть!
Ходил я к докторам, но бесполезно
Все говорят - не лечится любовь.
Заболевание науке не известно
Приходится страдать мне вновь и вновь.
Рассудок в гневе. Нет теперь прощенья
Тем чувствам резко вспыхнуышим тогда
Пропала вся надежда на спасенье
Любовь во мне осталась навсегда.
И нет конца любовной лихорадке
И чувствам этим всё же нет конца
Я в бесконечном мучаясь припадке
Узнал, как плохо разбивать сердца...
Я клялся, что любовь будет сильна
Но ты мрачна как ад, как ночь темна...
Свидетельство о публикации №112060310403