The Queen. The Show must go on. Экви
Ради чего мы тут?
Все так постыло.
Дни чередой идут.
Продолжай…
Кто-нибудь знает, для чего мы тут?
Чужие лица,
Еще один сюжет.
Как мне раскрыться? –
В спектакле смысла нет.
Держим строй.
Кто-то желает роль сыграть со мной?
Вся жизнь – игра!
Вся жизнь – игра!
Лишь сердце стонет глухо,
Мой грим слетает пухом,
А улыбка – так стара…
Что б ни случилось,
Я оставляю шанс
На кровь из сердца,
Проваленный романс.
Продолжай…
Кто-нибудь знает, для чего мы тут?
Мне б стать попроще
И потеплей чуть-чуть…
Я скоро, в общем,
Покину этот путь.
Заря встает с рассветом,
Я ж в темноту одетый –
И мне б свободы чуть вдохнуть…
Душа, как бабочка, стремится в облака.
Она красива и свободна и легка.
Я лечу, друзья!
Вся жизнь – игра!
Вся жизнь – игра!
Смотрю в нее с усмешкой,
Невозмутимый внешне…
Роль доиграю…
И на бегу
Превозмогу,
Я знаю, что смогу роль доиграть…
(В этом шоу)…
Вся жизнь – игра…
https://www.youtube.com/watch?v=AHWLVxg8MxA
Empty spaces
What are we living for?
Abandoned places
I guess we know the score
On and on, does anybody know what we are looking for?
Another hero
Another mindless crime
Behind the curtain
In the pantomime
Hold the line, does anybody know what we are living for?
The show must go on
The show must go on
Inside my heart is breaking
My make-up may be flaking,
but my smile still stays on
Whatever happens
I'll leave it all to chance
Another heartache
Another failed romance
On and on, does anybody know what we are living for?
I guess I'm learning
I must be warmer now
I'll soon be turning
round the corner now
Outside the dawn is breaking
but inside, in the dark
I'm aching to be free
My soul is painted like the wings of butterflies
Fairytales of yesterday will grow but never die
I can fly, my friends
The show must go on (yeah)
The show must go on
I'll face it with a grin
I'm never giving in
On with the show
Ooh, I'll top the bill, I'll overkill
I have to find the will to carry on
(On with the show)
The show must go on
Свидетельство о публикации №112060204580
в ритме песни звучат как-то так: "Хоть кто-то мне подскажет, для чего мы тут?"
Перевод хороший.
Аня Сергеева-Алекс 06.09.2016 14:23 Заявить о нарушении
Виктор Ковязин 06.09.2016 15:34 Заявить о нарушении
Аня Сергеева-Алекс 06.09.2016 19:35 Заявить о нарушении
Аня Сергеева-Алекс 06.09.2016 21:46 Заявить о нарушении
Виктор Ковязин 07.09.2016 07:10 Заявить о нарушении