На заре новой эры

Багровым огнем полыхает закат,
Вздымается дым к небесам.
Вдалеке раздаетя взрывов набат,
Исчезнуть пора будет нам.

Все пороки смоют собою дожди,
Окропив осколки держав.
Новый мир не потерпит вражды.

Подходит к концу
Цивилизаций рассвет,
Падет вскоре ниц
Человечества свет.
Слепого сон окажется вещь:
Все в округе собою разя,
Поднимается из пепелищ
Новой эры, молодая заря!

Храмы святым не сумеют помочь,
Адамово семя окутает тьма.
Но огни озарят беззвездную ночь,
Призывая воспрянуть ото сна
Пред светом луны мы будем одни
Теперь уже гости, а не господа.
Былого величья осколки спасти,
Из пепла поднять свои города
Сможет великий Анклав!

Поднявшись с земли,
Непрочно стоим
Мы снова одни
С тщеславьем своим.
Единство приняв,
Напротив судьбе,
Свои флаги подняв
Навстречу мечте,
Что моячит во тьме, -
Новой эры заре!

Но люди без войн не могут прожить,
Пошатнется союз вековой.
Алчность людей не смог побороть
Их же страдальческий вой.
Но новый мир не потерпит вражды,
Врозень не жить больше нам.
Кровью прольются с неба дожди
Не долго осталось могучим стенам.
И снова врозень и снова одни.

Лишь только создав могучий Анклав,
Человеку дано устоять.

Новой эры заря
Небеса разожгет
Человечество вновь
Себя обретет.
Жизнь уж давно
В наших руках!
Быть так должно,
Как желается нам!


Рецензии
Вот, мне писал, что не нравится рифма гавани-плаванье, а у самого вещь-пепелищ. ГЕНИАЛЬНО! =Р Затем, хочу поинтересоваться у вас, знакомо ли "Анклава" вам значенье? ) И исправь орфографию, плз )))

Дмитрий Фогг   01.06.2012 19:33     Заявить о нарушении
значение этого слова мне знакомо, а так данный текст по книге, клэоторую ты не читал, то скорее тебе не понятен его смысл в этом контексте))

Дмитрий Огирь   07.06.2012 17:42   Заявить о нарушении