Экспр
на http://stihi.ru/2009/03/28/5249
Стать садом
на задворках божьих –
чтоб уколоться у колодца
иголкой солнца.
Стать садом,
чтоб в ведёрке чистом,
в полосках серебра, без звуков –
быть нежной щукой.
•
Перевод Розы Хастян на армянский язык:
•
АйгИ дарнАл
АствацаИн шырджапатИн -
Вор асехОвн аревИ
ЦакцыквЕл джырhорИ пырынкИн.
АйгИ дарнАл,
ДуйлИ миджИн макУр
АрцатЯ шертерУм, андзАйн -
ЛинЕл нырбагЕх ми дзУк.
•
Свидетельство о публикации №112053003497
иголкой солнца." - суперчувствительный образ.
Изящество и мастерство поэта и художника Веры Рей пленят.
А ЯГОДЫ - ЖИВЫЕ!
---
Այգի դառնալ
Աստվածային շրջապատին -
Որ ասեղովն արևի
Ծակծկվել ջրհորի պռնկին:
Այգի դարնալ,
Դույլի միջին՝ մաքուր
Արծաթյա շերտերում, անձայն -
Լինել նրբագեղ մի ձուկ:
Роза Хастян 30.06.2012 17:49 Заявить о нарушении
Художница – да. Что и пожинаю. А живая и суперчувствительная – это Вы, Роза)))
Вера Рей 13.06.2012 12:38 Заявить о нарушении
"Забрала" себе - рисунок.
Текст, в котором звенящая чистота(она мне необходима!), перевела на свой язык!
Я ТАК СИЛЬНЕЕ ЧУВСТВУЮ!
---
АйгИ дарнАл
АствацаИн шырджапатИн -
Вор асехОвн аревИ
ЦакцыквЕл джырhорИ пырынкИн.
АйгИ дарнАл,
ДуйлИ миджИн макУр
АрцатЯ шертерУм, андзАйн -
ЛинЕл нырбагЕх ми дзУк.
Роза Хастян 30.06.2012 17:54 Заявить о нарушении
Вера Рей 01.07.2012 11:05 Заявить о нарушении