Михаил Гаспаров. Из Верхарна - Импровизация
Мой рассудок мертв —
В гложущем саване он плывет по Темзе.
Над ним стальные мосты,
Лязги поездов, тени парусов,
Красный циферблат с застывшими стрелками.
Мой рассудок мертв,
Не вместив желания все понять.
Мимо стен, где куются молнии,
Мимо мутных фонарей в узких улицах,
Мимо мачт и рей, как кресты Голгоф.
Мой рассудок мертв,
Он плывет в погребальный костер заката,
Сзади — город вздымает дымы,
Вокруг — волны, глухие, как набаты,
Впереди же — бесконечность и вечность
Всем, кто мертв.
Верхарн (конспективный перевод М.Гаспарова)
-------------------------------------------------------
*
Всем , кто мёртв,-
волна набатом!
Кто причёсан -
город дыбом!
Бесконечно
и красиво
плыть вдвоём -
с закатом!
На Голгофе
нынче праздник -
паруса на рее!
Тем , кто мёртв,
не нужно красок!
Мы - живых живее!
Фонари
вползают в стены ,
где куются молнии...
Бесконечно и...
на верную!
Каждый миг -
намоленный!..
Свидетельство о публикации №112053002681
Недоценён Верхарн.
Недооценён Гаспаров.
Ещё более на фоне бесконечности и вечности, Верхарна и Гаспарова недооценена Кариатида.
Шутка!
Янис Гриммс 02.06.2012 05:00 Заявить о нарушении
Кариатиды Сны 02.06.2012 10:36 Заявить о нарушении