Ромео из Вьетнама
Наш таракан казался ей прекрасным:
«Зачем давить? Ведь симпатишный он!
У нас - большой и черный, очень страшный!"
Ей нравились старинные дома,
Каких не встретишь в городах Вьетнама,
Не нравилась общаги кутерьма,
И дома людно: сестры, брат и мама.
Здесь, в Питере, завязан был сюжет:
Ромео – с Севера, она, Джульета - с Юга
Вьетнама – одного того же - «Нет!» -
Писали родичи, велев забыть друг друга.
Как горько-горько плакала Фьыонг,
Как пылко утешал ее Ромео!
Перемежал потоки речи он
Лишь поцелуями… Такого кавалера
Друг другу пожелали мы найти,
И слушая, вздыхали за стеною…
Общага наша стала на пути
Для них - ковчегом, комендантша - Ноем
В огромном море жизни… Понеслась
Все дальше удалая жизнь студентов,
от сессии до сессии бодрясь;
полна незабываемых моментов.
Один такой случился через год:
Мы встретили Фьыонг в учебной части
С Ромео-мужем и младенцем! Вот
Какой сюрприз!!! Они светились счастьем.
И я спросила: "Как ее зовут?"
Звучало имя нежно, трелью птички.
У нас, в России, свой нашла приют
Вьетнамская любовь, презрев различия,
Преодолев суровый климат наш,
Не испугалась северной чужбины.
У Севера Вьетнама родилась
Южанка дочь, глаза – миндалевидны.
...
Конечно, вместе все не собрались,
Родные их, но в гости - очень ждали
Поочередно: вместе, всех троих!
Внесли любовь в семейные скрижали…
"...симпатишный" - именно так говорила героиня.:)
Свидетельство о публикации №112052809579
Геннадий Солодилов 03.05.2013 20:03 Заявить о нарушении
Еще говорят, что раньше произносилось"дьверь", "д"- мягко, даже, кажется, было нормой произношения. Интересно все это:)
Диана Цвейг 03.05.2013 20:44 Заявить о нарушении