Пекарь

 Перевод с казахского из книги
Мухтара Курманалина "Открытый урок"


На столе у пекаря
Тесто поднимается.
От зари и до зари
Он хлебом занимается.
Свежий хлеб для нас печет,
Нет ему покоя!
А лицо у пекаря спокойное такое.

Если песня на душе,
Пекарь постарается.
Хлеб в пылающей печи
Силой наливается.
Как горячая лепешка
Сердце и душа.
Ах, горбушка свежая!
Как же хороша!

Пекарь раскрасневшийся
Людям улыбается!
Вкусный запах, свежий хлеб
Всем на свете нравятся!
Ни ребенок, ни старик
Мимо не пройдет.
Благодарен  пекарю
Весь честной народ!!! 



  Все стихи из книги "Открытый урок"
переведены по подстрочнику
Каражановой Анаргуль.   
    май 2012 год.


Рецензии
Красивое, даже торжественное!
Благодарю за визит гостем на Пряничный конкурс 2020!)
С сердечным поклоном!

Нонна Пряничек   28.12.2020 14:26     Заявить о нарушении
Спасибо Нонна! Автор этого стихотворения Казахский поэт Мухтар Курманалин, отец моего мужа, мой свекр покойный к сожалению. У него много детских стихов. Переводила по подстрочнику и очень старалась сделать это как можно ближе к ритму оригинала. Рада, что вам понравилось! Мечтаю как нибудь издать книгу его детских стихотворений со своими переводами и на двух языках. С искренней признательностью!

Ирина Курманалина   28.12.2020 21:00   Заявить о нарушении