Окно-место
Ich hatte einen Katzen-Katz.
Der nannte sich Jo-Ringel-Natz.
Er hatte seinen Lieblingsplatz
Bei mir am Fenster.
Dort sonnte er sich lang und breit
In redlich fauler Seligkeit.
Dabei schrie er von Zeit zu Zeit:
„Ich seh' Gespenster!
Gespenster, die vorueber geh'n.
Die sich nicht in die Augen seh'n.
Die quatschend an der Ecke steh'n.
Doch eigentlich nicht viel versteh'n.“
Ich sagte: „Katzen-Katz, mein Schatz,
Komm, such' dir einen andern Platz.
Подсторчник
Окно-место
У меня была кот-кот.
Называется Жо-Рингель-Натз.
У него был свои любимые места
На мой окно.
Он купался на солнце в длину и ширину
В довольно ленивое блаженство.
Он плакал, время от времени:
"Я вижу призраки!
Призраки, которые ходят по улице.
Они не видят себя в глазу.
Они говорят на углу.
Но на самом деле они не понимают много".
Я сказала: "Кот-Кот, мой милый,
Ну давай, ищи другое место.
Свидетельство о публикации №112052600042
Вольное переложение
Кот Котофей, мурлыка-кот
Легко берет семь звонких нот,
На подоконнике живет,
Вояка с ленью.
Хитрец, бандюга, обормот
На солнце греет свой живот.
Он часто с ужасом орет:
"Ой, привиденье!
Там привиденье у дверей! -
Аптекарь, пекарь, брадобрей...
Хозяйка, я клянусь, ей-ей!
Помнут растенья!"
С котом забот невпроворот!
Иди, спи на подушках, кот!..
Ганебных 06.06.2012 16:30 Заявить о нарушении