Ralph Waldo Emerson
by Ralph Waldo Emerson (1803-1882)
If the red slayer think he slays,
Or if the slain think he is slain,
They know not well the subtle ways
I keep, and pass, and turn again.
Far or forgot to me is near;
Shadow and sunlight are the same;
The vanished gods to me appear;
And one to me are shame and fame.
They reckon ill who leave me out;
When me they fly, I am the wings;
I am the doubter and the doubt,
And I the hymn the Brahmin sings.
The strong gods pine for my abode,
And pine in vain the sacred Seven;
But thou, meek lover of the good!
Find me, and turn thy back on heaven.
Брахма.
Если убийца кровавый уверен,
Что это он убивает,
Если убитый убийцу
Настоящим убийцей считает, -
Они ничего не знают,-
Путей моих утонченных
Оба не понимают.
Я всем управляю и всё охраняю,
Я ухожу, но всегда возвращаюсь.
Мне близок канувший
Забытый день.
Надо мною – свет,
Подо мною – тень.
Поверженные божества склоняют
Предо мною главы,
И только мне дано решать –
Позор иль слава.
И плох того расчет,
Кто власть мою не принимает,
Когда мне хочется летать,
То крылья вырастают.
Я в скептике, но в нем же
Я сомненья поселяю.
Я тот, кого гимн Брахмы воспевает.
Я обитаю в могучих соснах
Моя корона – их ветви-космы.
Святой Семерки попытки тщетны.
Но ты, добра любитель кроткий,
Не отбивай ты небесам поклоны,
Ты здесь меня найдешь,под кроной.
Ральф Эмерсон
Nation's Strength
by Ralph Waldo Emerson
What makes a nation's pillars high
And it's foundations strong?
What makes it mighty to defy
The foes that round it throng?
It is not gold. Its kingdoms grand
Go down in battle shock;
Its shafts are laid on sinking sand,
Not on abiding rock.
Is it the sword? Ask the red dust
Of empires passed away;
The blood has turned their stones to rust,
Their glory to decay.
And is it pride? Ah, that bright crown
Has seemed to nations sweet;
But God has struck its luster down
In ashes at his feet.
Not gold but only men can make
A people great and strong;
Men who for truth and honor's sake
Stand fast and suffer long.
Brave men who work while others sleep,
Who dare while others fly...
They build a nation's pillars deep
And lift them to the sky.
В чем сила нации?
На чем покоятся национальные столпы,
В чем под ними сила основы?
Как выстоять перед брожением толпы,
Где взять могущество, чтоб вы
Бросали миру вызов снова?
На грандиозных царских палатах
С закромами, полными злата?
А вдруг не устоят перед врагом затворы?
Не на прочной скале – на песке
Забиты колонны-опоры.
Может быть на кончике меча?
Спросите ржавые останки.
Что поведали кровью омытые камни?
Где слава империй, в упадке?
Где гордыня былая, спесь?
Где яркой короны блеск,
Он казался нетленным и вечным?
Где он?
Под ногами, поверженный в пепел.
Нет, не золото, только люди,
Их сила и величье душ,
Кто с честью был всегда в ладу,
Кто перенес страданья и нужду.
Другие знали только сладко спать
И вкусно есть.
Но те, кто помнил честь,
Основы нации поглубже зарывали
И поднимали до небес.
Ральф Эмерсон
Свидетельство о публикации №112052510501