Ralph Waldo Emerson

Brahma

by Ralph Waldo Emerson (1803-1882)

If the red slayer think he slays,

Or if the slain think he is slain,

They know not well the subtle ways

I keep, and pass, and turn again.



Far or forgot to me is near;

Shadow and sunlight are the same;

The vanished gods to me appear;

And one to me are shame and fame.



They reckon ill who leave me out;

When me they fly, I am the wings;

I am the doubter and the doubt,

And I the hymn the Brahmin sings.



The strong gods pine for my abode,

And pine in vain the sacred Seven;

But thou, meek lover of the good!

Find me, and turn thy back on heaven.

Брахма.


Если убийца кровавый уверен,
Что это он убивает,
Если убитый убийцу
Настоящим убийцей считает, -
Они ничего не знают,-
Путей моих утонченных
Оба не понимают.

Я всем управляю и всё охраняю,
Я ухожу, но всегда возвращаюсь.

Мне близок канувший
Забытый день.
Надо мною – свет,
Подо мною – тень.
Поверженные божества склоняют
Предо мною главы,
И только мне дано решать –
Позор иль слава.

И плох того расчет,
Кто власть мою не принимает,
Когда мне хочется летать,
То крылья вырастают.
Я в скептике, но в нем же 
Я сомненья поселяю. 
Я тот, кого гимн Брахмы воспевает.
 
Я обитаю в могучих соснах
Моя корона – их ветви-космы.
Святой Семерки попытки тщетны.
 
Но ты, добра любитель кроткий,
Не отбивай ты небесам поклоны,
Ты здесь меня найдешь,под кроной.

Ральф Эмерсон

Nation's Strength
by Ralph Waldo Emerson


What makes a nation's pillars high
And it's foundations strong?
What makes it mighty to defy
The foes that round it throng?

It is not gold. Its kingdoms grand
Go down in battle shock;
Its shafts are laid on sinking sand,
Not on abiding rock.

Is it the sword? Ask the red dust
Of empires passed away;
The blood has turned their stones to rust,
Their glory to decay.

And is it pride? Ah, that bright crown
Has seemed to nations sweet;
But God has struck its luster down
In ashes at his feet.

Not gold but only men can make
A people great and strong;
Men who for truth and honor's sake
Stand fast and suffer long.

Brave men who work while others sleep,
Who dare while others fly...
They build a nation's pillars deep
And lift them to the sky.

   

 В чем сила нации?
На чем покоятся национальные столпы,
В чем  под ними сила основы?
Как выстоять перед  брожением толпы,
Где взять могущество, чтоб вы
Бросали  миру  вызов снова?
 
На грандиозных царских палатах
С закромами,  полными злата?
А вдруг не устоят перед врагом затворы?
Не на прочной скале – на песке
Забиты колонны-опоры.

 Может быть на кончике меча?
Спросите ржавые останки.
Что поведали кровью омытые камни?
Где слава империй,  в упадке?

Где гордыня былая, спесь?
Где яркой  короны блеск,
Он казался нетленным и  вечным?
Где он?
Под ногами,  поверженный  в пепел.

Нет, не золото, только люди,
Их сила и величье душ,
Кто  с честью был всегда  в ладу,
Кто перенес страданья  и  нужду.

Другие знали только сладко спать
И вкусно есть.
Но те, кто помнил честь,
Основы  нации поглубже зарывали
И поднимали до небес.

Ральф Эмерсон
 


 
 
 

 






















 

 
 

 


Рецензии