Ральф Уолдо Эмерсон 1803-1882

Ральф Уолдо Эмерсон (англ. Ralph Waldo Emerson, 25 мая 1803, Бостон — 27 апреля 1882, Конкорд) — американский эссеист, поэт, философ, общественный деятель; один из виднейших мыслителей и писателей США.


Compensation

Why should I keep holiday,
When other men have none?
Why but because when these are gay,
I sit and mourn alone.

And why when mirth unseals all tongues
Should mine alone be dumb?
Ah! late I spoke to silent throngs,
And now their hour is come.

 Ralph Waldo Emerso

Компенсация.


Почему я веселый и праздничный
Когда не празднует народ ?
Почему печаль и в одиночество уход,
Когда веселится народ ?
Рядом - беспечная  болтовня, 
Но язык онемел у меня ?
После, потом, во внимающей тишине
Я  обращусь к притихшей толпе,
А сейчас - у них веселья час.

ЭМЕРСОН

Hast thou named all the birds without a gun?

Hast thou named all the birds without a gun?
Loved the wood-rose, and left it on a stalk?
At rich men’s tables eaten bread and pulse?
Unarmed, faced danger with a heart of trust?
And loved so well a high behavior,
In man or maid, that thou from speech refrained,
Nobility more nobly to repay?
O, be my friend, and teach me to be thine!

 Ralph Waldo Emerso



          Ты птиц пересчитал, не выпустив единой пули ?

Ты птиц пересчитал, не выпустив единой пули ?
Ты розе жизнь короткую на стебле сохранил ?
Ты со стола, что ломится от яств,
Себе один лишь черный хлеб
оставил ?
Ты, безоружный, опасность повстречал с надеждой
И предоставил ей кредит безбрежный ?
В ответ  на мужа иль девицы речь
Сумел молчанию себя обречь ?
От грубости ты воздержался ?
Сумел ли ты в ответ за благородство
Великодушьем  отплатить ?
Так давай дружить,
Хочу и я таким же быть.

ЭМЕРСОН

 
Daughters of Time.

 Daughters of Time, the hypocritic Days,
Muffled and dumb like barefoot dervishes,
And marching single in an endless file,
Bring diadems and fagots in their hands.
To each they offer gifts after his will,
Bread, kingdoms, stars, and sky that holds them all.
I, in my pleached garden, watched the pomp,
Forgot my morning wishes, hastily
Took a few herbs and apples, and the Day
Turned and departed silent. I, too late,
Under her solemn fillet saw the scorn.

 Ralph Waldo Emerso

            Дети времени.

Дети времени, дни , ханжи вы притворные,
Как дервиши, немые, босые вы, беспризорные. 
В бесконечном ряду вы шагаете,
Одинокие, иллюзорные.
В  руках у вас - венец или прутья:
Для награды они орудья:
Кому-то – королевство, а для того,
Кто нуждается в хлебе ,тоже немало –
звезды на небе.
В своем саду я на великолепие наткнулся.
Забыв желанья утра,
Я к яблони цветущей потянулся,
Сорвал цветок, который приглянулся.
День ухмыльнулся, тихо развернулся
И отбыл. Я успел заметить,
Как от презрения он содрогнулся.

ЭМЕРСОН



 


Рецензии