Романские стансы
А писко с граппой –
Ты от душевных своих апачей
Скорее драпай.
Когда чечако возьмёт мачете,
Танцуя матчиш –
Ты, подпись не различив на чеке,
Ручьём заплачешь;
Гаспачо счавкаешь с чичероне,
И, голубея,
Жену отпустишь блудить в Вероне
Без чичисбея.
И, дури собственной не переча –
Ай, мучо густо! –
Пойдёшь искьердо, пойдёшь деречо –
Но всюду пусто.
Какая разница – в драме, в фарсе?
Повсюду криво.
Но се пуэде афеитарсе
Син агуа фриа...
_______________________
*chicha (исп.) - напиток из кукурузы, нечто среднее между брагой и пивом
*pisco (исп.) - перуанско-чилийская виноградная водка
*grappa (итал.) - итальянская виноградная водка
*cheechako (сев.-амер. индейск.) - новичок
*maxixe (португ.) - бразильский танец, нечто вроде медленного фокстрота
*gazpacho (исп.) - холодный суп из помидоров и чеснока
*cicerone (итал.) - проводник, гид
*cicisbeo (итал.) - постоянный кавалер замужней дамы
*mucho gusto (исп.) - с большим удовольствием
*izquierdo (исп.) - левый, налево
*derecho (исп.) - правый, направо
*no se puede afeitarse sin agua fria (исп.) - нельзя побриться без холодной воды
Свидетельство о публикации №112052400199
Любовь Мери 24.05.2012 20:50 Заявить о нарушении