О книге Сонеты Потрясающего Копьём, 1998

Эта книга (из-во – Информационное агентство «Норма», М., 1998 г., ISBN 5-87783-088-0)  вышла в свет накануне 390-летия первого издания (1609 г.) Сонетов Уильяма Шекспира и 200-летия его великого почитателя - Александра Сергеевича Пушкина. Посвящена она памяти всех русских поэтов, занимавшихся переводами бессмертной шекспировской лирики.
    В качестве послесловия в книге публикуется 10-страничная статья поэта-переводчика «Стоило ли ломать копья?»; Вадим Розов довольно подробно рассказывает в ней о своей работе над переводами, которые, по мнению известного филолога-шекспироведа Елены Первушиной, отличаются лиризмом (см. её докторскую диссертацию «Переводческая рецепция сонетов Шекспира в России 19 – 21 вв.»).
    В 2012 году вышло новое издание Сонетов, многие из которых существенно переделаны или переведены заново; см. http://www.stihi.ru/2012/05/26/4583


Рецензии