Я йду до тебе

Я йду, іду до тебе, йду
із далеку до тебе, моя мила.
Я більш не маю місця у раю,
Тобі свої віддавши білі крила.
Я йду, іду до тебе, йду
дорогами, яких ніхто не знає,
сховавши в серці запашну весну,
що усередині кохання розгоряє.
Я йду, я йду до тебе, йду,
аби сказати про кохання силу,
аби побачити знов посмішку твою,
якою ти колись мене зустріла.
Я йду, іду до тебе, йду
із далеку, мов птах до сонця, лину,
аби промовити, що я тебе люблю,
моя кохана, ти моя єдина.

21 травня 2012 р.

Перевод "Иду к тебе"

Иду, иду к тебе, иду
издалека спешу к тебе любимой.
И пусть нет места больше мне раю,
свои отдал за встречу с тобой крылья.
Иду, иду к тебе, иду
путями, о которых не узнают,
неся внутри влюбленную весну,
которая мне сердце изжигает.
Иду, иду к тебе, иду,
чтоб вдруг открыть любви прекрасной силу,
чтоб лишь улыбку увидать твою,
которой ты при встрече одарила.
Иду, иду к тебе, иду...
тянусь, как солнцу, птицей белокрылой
чтоб лишь сказать, как я тебя люблю,
иду к тебе, тобою одержимый.


Рецензии
Чувственное стихотворение, мне понравилось!

Галина Яковлева Украина   26.05.2012 17:56     Заявить о нарушении
рада, что оно нашло отклик в Вашем сердце!..
будем творить вдохновенно!..
с уважением,

Даша Заярная   26.05.2012 19:01   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.