И в горе, и в радости. Всегда вместе. Конкурс

МЕЖДУНАРОДНЫЕ КОНКУРСЫ 2012-2013
===================================
http://www.stihi.ru/2012/05/20/4319

ИТОГИ V МЕЖДУНАРОДНОГО КОНКУРСА
================================
http://www.stihi.ru/2012/05/22/2790


ДОРОГИЕ УЧАСТНИКИ КОНКУРСА!

ВОТ И ПОДХОДИТ К КОНЦУ ВЕСЕННЯЯ СТРАДА НАШЕГО КОНКУРСА. СКОРО, ОЧЕНЬ СКОРО ЗАКОНЧАТСЯ ВАШИ ДЕНОНОЩНЫЕ ПОСИДЕЛКИ У МОНИТОРА В ПОИСКЕ НУЖНОГО СЛОВА, УДАЧНОЙ МЫСЛИ, КРАСИВОГО ВЫРАЖЕНИЯ, ВЫ ПЕРЕСТАНЕТЕ ПРОСЫПАТЬСЯ СРЕДИ НОЧИ В ХОЛОДНОМ ПОТУ, ДУМАЯ, ЧТО СЛИШКОМ РАНО ВЫКЛЮЧИЛИ ВСЕПОГЛОЩАЮЩИЙ КОМПЬЮТЕР И НЕ УСПЕЛИ УВИДЕТЬ ОЧЕРЕДНЫЕ ИТОГИ КОНКУРСА. ВЫ ПЕРЕСТАНЕТЕ ПОДСКАКИВАТЬ ПО УТРАМ И МЧАТЬСЯ К ЗАВЕТНОМУ ЭКРАНУ В ПОИСКАХ СВОЕГО ИМЕНИ В ЧИСЛЕ ПОБЕДИТЕЛЕЙ КОНКУРСА. СВОБОДА ЗАБРЕЗЖИЛА ПРЕД ВАШИМИ ОЧАМИ. НО ЛИШЬ ЗАБРЕЗЖИЛА.
ВЕДЬ ВПЕРЕДИ ЕЩЁ ТАК МНОГО ДЕЛ!ОДИН ШЕСТОЙ КОНКУРС ЧЕГО СТОИТ! ВЕДЬ МЫ ВАС ПОПРОСИЛИ
В РЕЦЕНЗИИ К СТРАНИЧКЕ КАЖДОГО БОЛГАРСКОГО ПОЭТА ДАТЬ ССЫЛКУ НА ВАШ ПЕРЕВОД. И НЕ ПРОСТО ССЫЛКУ, НО И НАЗВАНИЕ СТИХОТВОРЕНИЯ АВТОРА. И УПОМЯНУТЬ НАДО БЫ ТУ НАГРАДУ, КОТОРУЮ
ЗАВОЕВАЛ В КАКОМ-ТО ИЗ КОНКУРСОВ ВАШ ПЕРЕВОД. ВОТ ВЫ СИДИТЕ И ДУМАЕТЕ, А ЗАЧЕМ ЖЕ ТАК ЖЕСТОКО С ВАМИ ПОСТУПАЮТ. И ЦЕЛИ НЕ ВИДИТЕ, ОДНИ ЗАДАЧИ. ОСОБЕННО НЕЖНО И ТРЕПЕТНО
ЭТО ЗАДАНИЕ "ЛЕГЛО НА ДУШУ"  НАШЕМУ ЛАУРЕАТУ ПЕТРУ ГОЛУБКОВУ. НУ ЛЮБИТ ОН ССЫЛКИ!!!
ЗАЧЕМ ЖЕ ВСЁ ЭТО НУЖНО? КАЖДЫЙ БОЛГАРСКИЙ ПОЭТ ОТКРОЕТ ИМЕННО СВОЮ СТРАНИЧКУ И В РЕЦЕНЗИЯХ К ЭТОЙ ПУБЛИКАЦИИ НАЙДЕТ ССЫЛКИ НА ВСЕ ПЕРЕВОДЫ СВОИХ СТИХОТВОРЕНИЙ, СДЕЛАННЫХ ВАМИ. НАЙДЁТ. ПОРАДУЕТСЯ. СПАСИБО СКАЖЕТ. И ЗАХОЧЕТСЯ ЕМУ КНИГУ ИЗДАТЬ И ВКЛЮЧИТЬ ТУДА ЛУЧШИЕ ПЕРЕВОДЫ СВОИХ ПРОИЗВЕДЕНИЙ. МНОГИМ ИЗ ВАС Я ОТПРАВЛЯЛА ПО ЭЛЕКТРОННОЙ ПОЧТЕ СВОИ КНИГИ, ИЗДАННЫЕ ТАКИМ ОБРАЗОМ В БОЛГАРИИ. ПОТОМ МНЕ ПРИШЛА В ГОЛОВУ МЫСЛЬ СОЗДАТЬ КОНКУРС. ТАК МЫ С ВАМИ СТАЛИ САМЫМИ БЛИЗКИМИ И РОДНЫМИ ЛЮДЬМИ. ТАК ВСЁ ЭТО НАЧИНАЛОСЬ...
Я НЕ СПАЛА НОЧАМИ, ДЕЛАЯ ДЛЯ ВАС ПОДСТРОЧНЫЕ (ДОСЛОВНЫЕ) ПЕРЕВОДЫ. ПОТОМ К МОИМ НОЧНЫМ БДЕНИЯМ ПРИСОЕДИНИЛСЯ ВИТАЛИЙ БАХМУТОВ, ВЕЛИКОЛЕПНЫЙ ПЕРЕВОДЧИК СЕРБСКОГО, ПО МОИМ МОЛИТВАМ ПЕРЕКЛЮЧИВШИЙСЯ НА БОЛГАРСКИЙ. А ВЫ НЕ ВЕРИЛИ, ЧТО СУМЕЕТЕ ПЕРЕВОДИТЬ С БОЛГАРСКОГО. И НА ПЕРВЫХ ПОРАХ ТОЛЬКО ЭТИ ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЕ ДОСЛОВНЫЕ ПЕРЕВОДЫ ВСЕЛЯЛИ В ВАС НАДЕЖДУ. Я ЧЕСТНО НАПИСАЛА, ЧТО ГЛАВНОЙ НАГРАДОЙ НАШЕГО КОНКУРСА БУДЕТ ЛЮБОВЬ БОЛГАРСКИХ ПОЭТОВ, ЛЮБОВЬ И БЛАГОДАРНОСТЬ. ТАК И СЛУЧИЛОСЬ. МОИ ДРУЗЬЯ СТАЛИ ВАШИМИ ДРУЗЬЯМИ, МНОГИЕ БОЛГАРСКИЕ УЧАСТНИКИ КОНКУРСА ОТКРЫЛИ СВОИ СТРАНИЧКИ НА НАШЕМ САЙТЕ, И ВЫ НАПРЯМУЮ ИМЕЕТЕ ВОЗМОЖНОСТЬ ОБЩАТЬСЯ ДРУГ С ДРУГОМ.
САМОЙ ТРОГАТЕЛЬНОЙ И ПРЕДАННОЙ БЫЛА ДРУЖБА МЕЖДУ НАШЕЙ НЕЗАБВЕННОЙ ГАЛОЧКОЙ ГУБАРЕВОЙ И МАРИЕЙ ШАНДУРКОВОЙ. МАРИЯ ОТПРАВЛЯЛА ИЗ БОЛГАРИИ В ДАЛЁКИЙ И ХОЛОДНЫЙ МАГАДАН ПОСЫЛКИ,
И В ОТВЕТ НЕСЛИСЬ И НЕСЛИСЬ ПОСЛАНИЯ ОТ НАШЕЙ НЕГАСНУЩЕЙ ЗВЁЗДОЧКИ.
Я УВЕРЕНА, НАВЕРНУЛИСЬ У МНОГИХ СЕЙЧАС СЛЁЗЫ НА ГЛАЗА...И В ГОРЕ, И В РАДОСТИ МЫ С ВАМИ ВСЕГДА БЫЛИ РЯДОМ. И В ЧАС, КОГДА НЕ СТАЛО ГАЛОЧКИ, МАРИЯ ПЛАКАЛА НА ВСЮ БОЛГАРИЮ, ПИСАЛА О НЕЙ В ФЕЙСБУКЕ И ПРИНИМАЛА СОБОЛЕЗНОВАНИЯ ОТ ОГРОМНОГО ЧИСЛА ЗНАКОМЫХ И НЕЗНАКОМЫХ ЛЮДЕЙ, И МЫ ПИСАЛИ, ВСПОМИНАЛИ, ПРОДОЛЖАЛИ ЛЮБИТЬ. МЫ ПОСВЯЩАЛИ СТИХИ ЕЁ ПАМЯТИ. ВЕЛИЧКА ПЕТРОВА, КРАСИМИР ГЕОРГИЕВ, АРКАДИЙ БЕЛКИН, ПЕТР ГОЛУБКОВ,
ГЕНКА БОГДАНОВА, НАТАЛЬЯ КАРЕТНИКОВА, ЮРИЙ КУТЕНИН...РАЗВЕ МОЖНО ПЕРЕЧИСЛИТЬ ВСЕХ, КТО ОТКЛИКНУЛСЯ НА ЭТУ БОЛЬ СВОИМ СЛОВОМ ПОЭТА?
ОЛЕНЬКА БОРИСОВА ДО ПОСЛЕДНЕГО ДНЯ ПЕРЕПИСЫВАЛАСЬ, ПЕРЕГОВАРИВАЛАСь С ГАЛИНОЙ, С ЕЁ СЕМЬЁЙ...ПОСЛЕ СМЕРТИ ГАЛИНЫ В МАГАДАНЕ НИКАК НЕ ХОТЕЛИ ОПУБЛИКОВАТЬ ЕЁ СТИХИ. СУПРУГ
ГАЛИНЫ НАПИСАЛ КОЛКОЕ И ЕДКОЕ ПИСЬМО ГЛАВНОМУ РЕДАКТОРУ, ОБЕЩАВЩЕМУ В ДЕНЬ ПОХОРОН ПУБЛИКАЦИЮ...СЕГОДНЯ ЮРИЙ ГУБАРЕВ МНЕ СООБЩИЛ, ЧТО СТИХИ ГАЛИНЫ , НАШЕГО АНГЕЛА-ХРАНИТЕЛЯ, УВИДЕЛИ СВЕТ В МАГАДАНЕ.
А ГАЛОЧКА...ОНА ПРОДОЛЖАЕТ ЖИТЬ В СВОИХ ГЕНИАЛЬНЫХ СТИХАХ И ПЕРЕВОДАХ. ВСЁ НОВЫЕ И НОВЫЕ ПОЭТЫ БОЛГАРИИ, ОЧАРОВАННЫЕ КРАСОТОЙ И ЛУЧЕЗАРНОСТЬЮ ЕЁ ПРОИЗВЕДЕНИЙ, ПЕРЕВОДЯТ ЕЁ СТИХИ...ПОИНТЕРЕСУЙТЕСЬ ПЕРЕВОДАМИ НЕ ТОЛЬКО МАРИИ ШАНДУРКОВОЙ И ДРУГИХ ПОЭТОВ, ЗНАВШИХ И ЛЮБИВШИХ ГАЛИНУ, НО И ДЕБЮТАНТОВ, ТАКИХ, КАК КРАСИМИР ТЕНЕВ. СКАЗОЧНЫЕ ПЕРЕВОДЫ ПАРЯЩИХ В ВОЗДУХЕ СТИХОВ...
А КАК КРОПОТЛИВО ОНА РАБОТАЛА НАД КАЖДЫМ ПЕРЕВОДОМ! КАК МУЧИТЕЛЬНО ДОЛГО ИСКАЛА НУЖНОЕ СЛОВО. НЕ ДОВЕРЯЛА ЭЛЕКТРОННЫМ ПЕРЕВОДЧИКАМ, ИСКАЖАЮЩИМ ЖИВОЕ СЛОВО ПОЭТА...
ОТТАЧИВАЛА КАЖДЫЙ ПЕРЕВОД, ДЕЛАЛА ТАКИЕ ДОСЛОВНЫЕ ПЕРЕВОДЫ, ПО КОТОРОМ НЕ СТЫДНО ПЕРЕД ПОТОМКАМИ СОЗДАВАТЬ ПОЭТИЧЕСКИЙ ПЕРЕВОД. ОНА ШЛА ПО ЖИЗНИ, " НЕ ГНЕВЯ СУДЬБУ..."
ПРЕДЛАГАЮ СЕЙЧАС КАЖДОМУ ИЗ НАС, ПРОЧИТАВШЕМУ ЭТИ СТРОКИ, ГДЕ БЫ ОН НИ НАХОДИЛСЯ, ВСТАТЬ
НА МИНУТУ И ПОЧТИТЬ ПАМЯТЬ ГАЛОЧКИ.


ГАЛИНА ГУБАРЕВА
http://www.stihi.ru/2011/06/17/4467
http://www.stihi.ru/2009/12/14/5100

НАГРАДЫ ГАЛИНЫ ГУБАРЕВОЙ:
http://www.stihi.ru/2011/11/10/1973

ГАЛИНА ГУБАРЕВА О БОЛГАРИИ:
http://www.stihi.ru/2010/06/28/3958

             "Покойся с миром, дорогая Галина!
                Скорблю с Вами!"
                ГЕНКА  БОГДАНОВА (Болгария)



Стихотворение Галины Губаревой:

Я живу, чтобы встретить рассвет
Каждый раз невозможно красивый,
Чтобы видеть в глазах твоих свет,
Отраженный от слова «любимый»…
Я живу, чтобы слушать прибой
И вдыхать его воздух соленый,
Чтобы спорить с самою судьбой
И судьбою же быть закаленной…
Я живу, каждый день любя,
Как подарок ниспосланный свыше,
Как молитву его творя,
Чтобы срок мой еще не вышел…
       Галина Губарева.

Прерванный полет
Аркадий Белкин
  Посвящается памяти Галины Губаревой
  http://www.stihi.ru/avtor/koshkalyna
  http://www.stihi.ru/2011/11/15/1486
  http://www.stihi.ru/2012/04/27/1224               
   

   Уже не смог раскрыться
   Парашют,
   Полет окончен,
   Все осталось в прошлом.
   И лишь в последних
   Несколько минут
   Так было на душе ее
   Тревожно.
   Прощай, прощай,
   Поэзия небес,
   Как иногда судьба
   Неумолима.
   И не бывает на земле
   Чудес.
   Но память о тебе
   Неугасима.

-------------------------------------

Я прочитала стихотворение Галины  "Не гневя судьбу" и рыдала... Жаль, что ОНА рано ушла. Когда от стихов плачут, это написано сердцем, а ОНО - сердце  не бесконечно.
Упокой Господь душу рабы божьей Галины. Даруй ей Царствие Небесное! Светлый ОНА была человек. Жизнь продолжается и мы будем помнить её.

Ваша Татьяна Растопчина

ПОДСТРОЧНЫЙ, ИЛИ ДОСЛОВНЫЙ ПЕРЕВОД...
НУЖЕН ЛИ ОН???
БЕЗУСЛОВНО НУЖЕН!
ЕСЛИ ВЫ БЕЗУКОРИЗНЕННО ВЛАДЕЕТЕ
БОЛГАРСКИМ, ЛИШЬ ТОГДА ВЫ МОЖЕТЕ
ПОЗВОЛИТЬ СЕБЕ РОСКОШЬ
ВНАЧАЛЕ УСТНО
ПЕРЕВЕСТИ СТИХОТВОРЕНИЕ.
ЗАТЕМ, БУДУЧИ УВЕРЕННЫМ,
ЧТО ПОЛНОСТЬЮ ПОНИМАЕТЕ И ЗАМЫСЕЛ
АВТОРА, И КАЖДОЕ СЛОВО, ВЫ
МОЖЕТЕ ПРИСТУПИТЬ К СОТВОРЕНИЮ
ПОЭТИЧЕСКОГО ПЕРЕВОДА.
ТАКОГО, ЧТОБЫ НЕ БЫЛО СТЫДНО
ПЕРЕД ПОТОМКАМИ, ЧТОБЫ АВТОР
ГОРДИЛСЯ ВАШИМ ПЕРЕВОДОМ, А НЕ
СМОТРЕЛ В ТОСКЕ НА НЕЧТО,
НАПОМИНАЮЩЕЕ ЕГО ЗАМЫСЕЛ...
И РАНЯЩЕЕ ЕГО ДУШУ!

ИТОГИ V МЕЖДУНАРОДНОГО КОНКУРСА
НОМИНАЦИЯ:"ПОДСТРОЧНЫЕ ПЕРЕВОДЫ"


ВЫСШАЯ НАГРАДА
==================
присуждается

ОЛЬГЕ БОРИСОВОЙ
================
(самые лучшие подстр.переводы)

       http://www.stihi.ru/2012/04/11/4901
       http://www.stihi.ru/2012/04/06/10546
       http://www.stihi.ru/2012/03/25/7253
       http://www.stihi.ru/2012/04/03/7762
       http://www.stihi.ru/2012/04/11/5488
       http://www.stihi.ru/2012/04/13/5280
       http://www.stihi.ru/2012/04/25/10196
       http://www.stihi.ru/2012/04/28/171
       http://www.stihi.ru/2012/04/27/10762
       http://www.stihi.ru/2011/12/15/3429
       http://www.stihi.ru/2012/04/24/5378
       http://www.stihi.ru/2012/05/03/154
       http://www.stihi.ru/2012/05/03/249

ВЛАДЕЮТ УКРАИНСКИМ, БОЛГАРСКИМ ЛИБО ПОЛЬСКИМ,
благодаря чему правильно переводят
прямо "с листа"

АРКАДИЙ БЕЛКИН
ПЁТР ГОЛУБКОВ
ОЛЕГ ГЛЕЧИКОВ
ВЛАДИМИР СТАФИДОВ
ВЛАДИМИР ВЕЛИКОДНЫЙ
ДОРОТА СВЯЦКА


1 МЕСТО
========
присуждается
      
1.СВЕТЛАНЕ  МУРАШЕВОЙ
=======================
http://www.stihi.ru/2012/03/26/9587
http://www.stihi.ru/2010/11/30/9130
http://www.stihi.ru/2012/02/17/2762
http://www.stihi.ru/2012/02/17/4548
http://www.stihi.ru/2012/03/04/8400
http://www.stihi.ru/2012/02/13/11459
http://www.stihi.ru/2012/02/13/6218
http://www.stihi.ru/2012/03/03/11655
http://www.stihi.ru/2012/02/16/5926
http://www.stihi.ru/2012/03/18/8175
http://www.stihi.ru/2012/03/28/10090
http://www.stihi.ru/2012/03/27/4784
http://www.stihi.ru/2012/03/23/10250
http://www.stihi.ru/2012/03/23/2983
http://www.stihi.ru/2010/12/09/7945
http://www.stihi.ru/2012/03/27/9932
http://www.stihi.ru/2012/03/27/11361-


2.СВЕТЛАНЕ ТРАГОЦКОЙ
=========================

http://www.stihi.ru/2012/02/13/10384
http://www.stihi.ru/2012/02/23/7960
http://www.stihi.ru/2012/01/08/3541
http://www.stihi.ru/2012/01/10/409
http://www.stihi.ru/2012/02/26/8009
http://www.stihi.ru/2012/02/26/8798   
http://www.stihi.ru/2012/01/18/293

3.АЛЕКСАНДРУ ГРИГОРЬЕВУ
==========================
http://www.stihi.ru/2012/04/05/11645
http://www.stihi.ru/2012/04/05/11759
http://www.stihi.ru/2012/04/05/11524
http://www.stihi.ru/2012/04/05/484
http://www.stihi.ru/2012/04/03/11803
http://www.stihi.ru/2012/04/05/552
http://www.stihi.ru/2012/04/05/592
http://www.stihi.ru/2012/04/05/712
http://www.stihi.ru/2012/04/05/11407
http://www.stihi.ru/2012/04/05/761
http://www.stihi.ru/2012/04/05/11703
http://www.stihi.ru/2012/04/05/804




2 МЕСТО
==========

присуждается

1.ЛЮДМИЛЕ ВОРОНОВОЙ
http://www.stihi.ru/2012/01/26/4033

2.Олегу Суркову          
http://www.stihi.ru/2012/02/12/1979

3.ИНЕССЕ СОКОЛОВОЙ
http://www.stihi.ru/2012/01/22/7369
http://www.stihi.ru/2012/01/18/2531
http://www.stihi.ru/2011/12/26/3818
http://www.stihi.ru/2011/12/30/2964
http://www.stihi.ru/2011/12/27/3824
http://www.stihi.ru/2011/12/31/32
http://www.stihi.ru/2012/01/17/6029
http://www.stihi.ru/2012/01/18/4029
http://www.stihi.ru/2012/01/18/10530
http://www.stihi.ru/2012/01/20/5720
http://www.stihi.ru/2011/12/15/6295
http://www.stihi.ru/2012/01/08/256
http://www.stihi.ru/2012/01/08/8845
http://www.stihi.ru/2012/01/09/7054
http://www.stihi.ru/2012/01/10/9574
http://www.stihi.ru/2012/01/13/3550
http://www.stihi.ru/2012/01/12/3719
http://www.stihi.ru/2012/01/13/7377
http://www.stihi.ru/2012/01/13/10799
http://www.stihi.ru/2012/01/14/5790
http://www.stihi.ru/2012/01/15/7586


ПРОДОЛЖАЕМ ВАС ЗНАКОМИТЬ С НОВЫМИ УЧАСТНИКАМИ КОНКУРСА.
=======================================================

Большое спасибо Ольге Шаховской!
Она нашла поэта-любителя болгарской поэзии.

1.Николай Марута
==================
http://www.stihi.ru/avtor/maruta1

НИКОЛАЙ МАРУТА ПЕРЕВОДИТ СТИХИ МАРИИ МАГДАЛЕНЫ
КОСТАДИНОВОЙ, КОТОРАЯ ДЕЛАЕТ ВЕЛИКОЛЕПНЫЕ
СОБСТВЕННЫЕ ПОДСТРОЧНЫЕ
ПЕРЕВОДЫ С БОЛГАРСКОГО НА РУССКИЙ



*   *   *

Мария Магдалена Костадинова
МУЗИКА
Autumn

Дюлено време...

дюлено време...
на есен ухае,
в душата най-свидните спомени
сбрани,
в милувка с ръцете на мама,
с безкрайната обич в сълзи
кехлибарени...

едрее пак
слънчева нежност
рисувана с багрите топли
на  есен,
жълтеят на двора от дюли узрели
пак нанизи златни,
пендарени...

дюлено време...
предзимие кротко
в косите ми бели пътеки чертае
отново
назад към мига недокоснат
от болката в дните
изстрадани...

*    *    *


Айвовое время...
http://www.stihi.ru/2011/12/09/8872


Бывает время... Запахи айвы
В душе воспоминанья призовут -
Янтарные плоды среди листвы
С любовью ручки мамы соберут.

Желтеют ожерелья во дворе
Из спелых, золотых плодов айвы,
Их нежно красит солнце в ноябре
Одной, но тёплой краскою, увы.

Айвы раздолье... Кротко пред зимой
Проложит иней тропки в волосах,
И прошлые мгновенья предо мной
Вдруг вспыхнут в наших с мамою сердцах.

Нетронутая, без страданий боль
Айвой напомнит матери любовь...


2.Изабелла Каракулян
=====================
http://www.stihi.ru/avtor/mamaiza

Изабелла перевела стихотворение
ПЕТКО ИЛИЕВА с помощью
подстрочного перевода
Инессы Соколовой.

Бродя по улицам.
 Петко Илиев
Изабелла Каракулян

http://www.stihi.ru/2012/01/14/11011


ПО УЛИЦИ БАВНИ ВЪРВЯ

Петко Илиев, България

По улици бавни вървя, по бързи пътеки,
аз в тъмното търся нощта. Разраних си нозете,
в гората без сянка останах. Самотни дървета!
Напразно се търся потънал в земята,… утеха.

Препълнени кладенци - жаден водата не пия.
Отрупани маси - погачата цяла оставих.
Поканен - от прага си тръгнах. Каква орисия,
заминах… и пътя обратен забравих.

По улици бавни вървя, а животът ми бърза,
но в тъмното търся искрата, заровена в мене.
Гората в поляни превърна земята си твърда
и жива водата очаква ме… за да я взема.

В олтар на сърцето зовящият праг се превърна,
а с хляба нахраних бездомник - целуна нозете.
Отпих от водата си жива, реших да се върна
и пътят оказа се някъде скрит във сърцето.

По улици бавни вървях и така, от години,
на сляпо посоката търсих - отворена рана!
Мечтите се върнаха, виждам очите ти сини,
а исках в отвъдното, някъде там да остана.

01.04.2010 год.


БРОДЯ ПО УЛИЦАМ

Подстрочный перевод Инессы Соколовой 3
http://www.stihi.ru/2012/01/14/5790

В медленной ходьбе по улицам прибавил шагу,
Вглядываясь в темноту ночи. Ноги поранены…
В лесу оказался в сумраке ночи. Как одиноки деревья!
Тщетно ищу комфорта в отдалении от людей.

Источники перекрыты, а мне хочется пить.
На столиках  - остатки хлеба от  банкета.
Пошёл в обратный путь.
Забылся.

В  медленном движении  быстро проходит жизнь.
В темноте не найти искры, спрятанные во мне.
На лесных полянах земля, пропитанная
Живой водой, ожидает меня, чтобы принять.

Сердце затрепетало перед порогом храма,
Там подают хлеб бездомным. Склоняю голову к Его ногам.
Причастившись живой водой, решил вернуться.
Мой путь определен  вашим сердцем.

В многолетней неспешной ходьбе по улицам 
Слепо ищет выход незажившая сердечная рана!
В памяти вижу  ваши голубые глаза,
Но хочу в загробную жизнь, на чём-то остановиться


БРОДЯ ПО УЛИЦАМ
Свободный поэтический перевод Изабеллы Каракулян


В бессмысленном скитаньи сбиты ноги,
В лесу блуждаю в поисках приюта,
Вдали от суеты, в глуши далёкой
Я вглядываюсь в ночь, мне одиноко.

Томимый жаждой, потеряв источник,
Довольствуюсь я крохами банкета.
В какую даль всё улетело это?!
Сейчас я просто одинокий путник.

Застыло время и в плену у жизни
Души моей давно угасли искры,
Я точно труп и добрая земля
Готова хоть сейчас принять меня.

Искал себя я пред вратами Храма.
Я падал ниц пред именем - Всевышний,
Он дал мне хлеб, живительной водицы
И в жизнь вернул. Но где моя Отрада?!

Прошли года, и я опять в скитаньи,
Опять болит, не отпускает рана,
Но я глаза любить не перестану,
Что обрекли меня на муки странствий.
 


*   *   *

=========  ====================
ДРУГИЕ ПЕРЕВОДЫ НИКОЛАЯ МАРУТЫ:

Сейчас...
Мария Магдалена Костадинова
МУЗИКА
http://stihi.ru//www.youtube.com/watch?v=LhW3--2NAIE
Only Time - Arcano



Сега...

Няма минало
сега
и бъдеще няма...
само
зрялото настояще
и времето
дните ми незримо
отнасящо.

Сива дъга
хоризонтът извива
в безкрая
помежду ни,
от моята душа
до твоята,
светлото с тъмното
докосва.

И само...
следата
от ято жерави,
в далечината
отлитащи,
надеждата бяла
рисува
за ново завръщане...

*   *   *

Сейчас...

Перевод с болгарского
Николай Марута


http://www.stihi.ru/2011/11/29/2005

Нет прошлого сейчас и будущего нет -
   Одно лишь настоящее...
А время, оставляя в прошлом зрелый след,
   Незримо уходящее.

И радуги лучи, её лазурный цвет -
   Одно очарование...
В твоей душе - парад планет, в моей - рассвет,
   С любовью прикасание.

Как улетает в лето стая журавлей,
   Смотрю я в восхищении,
Мечтая глупо по наивности своей
   О скором возвращении...

==========  ============  ================
По тебе я скучаю...
Мария Магдалена Костадинова
МУЗИКА
http://www.stihi.ru//www.youtube.com/watch?v=R8nJ6Uajl7c
Vangelis
Липсваш ми…

липсват ми
миговете топли, стръкчета
нежност в душата ми
посяли
и онзи полъх мил и кротък
от мислите ти за мене
бели...

липсва ми
усещането в залеза късен
скрито за обичане
и за теб,
докосване нежно до всичко
мое и твое изгубено
в този свят...

за тебе тъгувам
без надеждата, че те има,
че с тихи стъпки към мене
вървиш
и не зная болка ли е
или милувка на спомен...
липсваш ми...

и само...
вълните нежно гальовни
погледа ми тъжен
целуват,
а в шепота люлчин
на прибоя сякаш гласа ти
дочувам...

тук съм... тук съм... тук съм...

*   *   *

Скучаю и только
Николай Марута
http://www.stihi.ru/2011/11/21/1214

Скучаю по мгновеньям незабытой неги,
В которой проросли в душе моей побеги,
По ветру тёплому в вечерней тишине,
По мыслям белым - тайным думам обо мне.

Скучаю! Скрытые в закате ощущенья
И запоздалые любви прикосновенья,
И всё, что связано, мой миленький, с тобой,
Уходит навсегда в заветный мир иной.

Скучаю без надежды - тихими шагами
Ты входишь в дом, и вновь любовь колдует с нами...
Но я не знаю - боль ли это или сон,
Воспоминания или любовный стон.

И только волны нежно-ласкового моря,
Целуют колыбельным шопотом прибоя,
И только голос твой я слышу из небес:
- Ты не скучай, любимая, я здесь, я здесь...

*   *   *
==========  ============  =====================


В тихом шепоте мыслей...
Мария Магдалена Костадинова
МУЗИКА
http://www.stihi.ru//www.youtube.com/watch?v=dP4DGcpHeqU
Enya - Athair Ar Nearmh


В тих шепот на мисли...

спомени свидни
с нежност
и болка душата повиват,
в тих шепот на мисли
теб търся,
теб откривам...

капка обичане,
сълза
в нощта потулена
и белег след твоите стъпки
тишината
с тъга белязал...

обич крехка
и ранима,
птица в полет простреляна,
вятър заплакал тихо в тополите...
любов е, любов
от времето недокосната...

*   *   *

Любовь не забывается
Николай Марута
Перевод с болгарского языка.
http://www.stihi.ru/2011/11/17/10200

Моя память, представь,
Болью душу ласкает.
Моя мысль, поискав,
Мне тебя открывает.

Капля счастья, слеза,
В мраке ночи прольётся;
След шагов, егоза,
От тебя остаётся.

Словно птица, любовь
Вдруг стрелою пробита -
Оживёт она вновь,
Ведь любовь не забыта!

======================

Осязание...
Мария Магдалена Костадинова
МУЗИКА
http://www.stihi.ru//www.youtube.com/watch?v=r0L81beT2_I
Snatam Kaur-Ong Namo

Осезание...

в душата ми...
образ мил и ефирен
в дългите нощи
изписван
с неизречени нежни
слова...

копнеж по топли
мъжки длани
усещане за милувка
незрима
по кожата ми лунна
пропълзява...

докосване мило
по устните
жадните ми мисли
за теб
омайно и трепетно
утолява...

потъване страстно
в очите ми
на дъха ти горещ
и във мен 
река от нега любовна
разлива...

*   *   *


Осязание
Николай Марута
http://www.stihi.ru/2011/09/02/1346

Поэтический перевод с болгарского:

В моей душе твой образ тает,
В словах несказанных витает...

Тепло твоих ладоней знает,
Томленьем хрупким всё ласкает...

Прикосновеньем утоляет
И мысли о тебе рождает...

Твоё дыханье проникает,
Любовно негу разливает...
=======  ======  ================



Чтоб прошептать мне...
Мария Магдалена Костадинова
МУЗИКА
The sounds of silence - BANDARI
За да ми прошепне...

по моите пътища
вятърът
твоите думи
все още разнася
и гласа ти
помни...
филизите млади
на върбите 
погалил,
по реката надолу
като
някога тича...
мелодия влюбена
пак
в тополите свири
и кротко
за последно
в косите ми спира...

за да ми прошепне...
че ме обичаш
още...

*   *   *


О любви шёпотом
Николай Марута
http://www.stihi.ru/2011/05/12/2241
    "Чтоб прошептать мне".
Свободный перевод с болгарского.

За моря, за леса
Ветер мне голоса
   Всё приносит.
Голос ласковый твой,
Милый мой, дорогой,
   Ещё помнит.
И побег молодой
От вербы над водой
   Он ласкает.
По течению он
Из далёких сторон
   Прилетает.
Про любовь в тополях,
На реке, на полях
   Намекает.
И в моих волосах
На укромных местах
   Замирает.
Сообщает он мне,
Прошептав в тишине,
   Что ты любишь!
Я горю без огня,
Ты поймёшь и меня
   Не осудишь.
========  ===  ==========


Рецензии
Разве можно, что-либо добавить к такому обстоятельному и сердечному изложению Ольги Павловны? Вряд-ли. Кроме слов искренней любви, благодарности и уважения к подвигу труда и таланта родоначальницы Конкурсов и всего Уважаемого Жюри. Сам факт всемирной географии важен не только из сознания собственных успехов и значительности стихов и переводов. Их может и не быть. Наверняка есть более лучшие переводчики и поэты. Но из факта объединения людей разных стран и континентов на основе высоких этических категорий, на основе уважения к таланту и достоинству думающих и чувствующих людей.
Да поможет нам Бог.

С уважением.
Юрий Кутенин

Юрий Кутенин   30.06.2012 18:38     Заявить о нарушении
На это произведение написано 7 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.