Г. Тукай. Воспоминание. Перевод и комментарий
ВОСПОМИНАНИЕ
(1908)
О поэт, ты будь разумен, скрывай весь свой талант;
Этот мир уж так устроен, Добро и Зло – пополам…
Пусть никто не знает, право, где берёшь душевный пыл,
Пусть телесно неживой ты, словно памятник застыл…
Где бы ни был одевайся в иные платья ты,
Образ глупого шута ты из себя изобрази…
С каждым говори по мере общих сил, взглядов жить,
Если шутит собеседник поддержи лишь его смех.
Уходи от разговора о поэзии речей,
Только поэтов допускай к обсужденью сих вещей…
Оставь бытийный мир людям, уходи… найди миры!
Просто жизнь поэту чуждо, хоть ты демоном живи.
Можешь жить ты кем угодно, тут для вас я не указ…
Прошу лишь не будь собою, жизнь шагает и без вас…
Ты ведь различать умеешь «вдохновенье» и «восторг»,
Тебе не идут восторги повседневности вокруг…
Если сохранять не хочешь ты поэта звание,
«Золотой телец» погубит твое достояние…
Не унижай себя ничем, если мир не так хорош,
Будь царем ты в нужном месте, а царь на тебя похож!
Низкопробные особы если станут донимать,
Терпи, отвечай молчаньем, раз не стали понимать…
P.S.
Бывает суждено как-то и столетье промолчать...
Поэзия важный «товар», редко кто хочет алкать!
Пер. и комм. Р.Нугманова. 20.05.2012
Свидетельство о публикации №112052105361
Марина Рябинкина 27.04.2014 11:00 Заявить о нарушении