Богатство перевод с болгарского

Богатство (Красимир Тенев, По Матей 6:19-21; Лука 12:33-34)
               
Пристигайки на този свят
не сме донесли нищо, зная.
Ще си отидем стар и млад,
заможен, беден и богат,
без нищо, може би,  накрая.

Богатство свое трупа всеки
в небето или на земята
и по неведоми пътеки
към него се стреми навеки
чрез тялото или с душата.

Христос е повелил така:
“Богатство трупай ти, където
молци не сяждат ни ръжда,
ни стига на крадец ръка –
създай богатство на небето!”*

Навярно няма да е лесно,
но трябва всеки да избира
между богатството небесно
и гибелната страст телесна:
живее ли – или умира.

Избира всеки своя хал
и после Господ му въздава
какъвто заслужава дял -
калта отново става кал,
ала богатството остава…
---------------------------------
*- Авторска интерпретация (в Евангелии от Матфея 6:19-21, Луки 12:33-34)

БОГАТСТВО (вольный перевод П.Голубкова)

Перебираясь на тот свет,
Брать ничего не надо.
Хоть молод ты идешь, хоть сед,
Хоть бедный, хоть богатый,
Оставь на этом свете след.

Богатство не бери туда,
Оставь его «на суше»,
Чтоб помнила она всегда
То ль тело, то ли душу.

Христос ведь повелел нам так:
"Богатство прежнее – пустяк,
Молись, взлетая в гору,
Отсекши руку вору -
Создай богатства в небесах! "

Не всем покажется уместным,
Но каждый должен выбирать
Между богатством тем, небесным,
И страстью гибельной телесной:
Как жить ему - и умирать.

Исполнившим наказ Его -
Там Богом воздается
за всё, что сделал до того -
Грязь отмывается с него,
Богатство - остается...
------------------------------------------------------
* Перевод выполнен в рамках Пятого Международного Конкурса Переводов (http://www.stihi.ru/2012/05/21/407)


Рецензии