Мир наизнанку перевод с болгарского

СВЕТЪТ НАОПАКИ  (Данка Тодорова)

Светът наопаки е клоун.
Раздал на всички по една илюзия,
дьлбоко скрита в шапката картонена.
За всички по една усмивка има,
дьлбоко скриващта една тьга.
Раздал и по една умора,
от болката, че в центьра е сам.
Арената е осветена. цирк.
Сезоньт на очакването свьрши.

МИР НАИЗНАНКУ (вольный перевод П.Голубкова)

Весь мир наизнанку у клоуна.
Он всем по иллюзии выдаст,
Достав их из шляпы картонной.

Для всех  по улыбке найдется,
А боль его, или унылость -
Внутри глубоко остается.

Здесь цирк, с его ареной освещенной.
Дождаться б окончания сезона.
-----------------------------------------------------------
* Перевод выполнен в рамках Пятого Международного Конкурса Переводов (http://www.stihi.ru/2012/05/21/407)


Рецензии