Э. Спенсер-8 сонет

Amoretti*, Edmund Spenser

8.

More than most fair, full of the living fire,
Kindled above unto the maker near:
No eyes but joys, in which all powers conspire,
That to the world naught else be counted dear.

Through your bright beams doth not the blinded guest,
Shoot out his darts to base affections wound:
But Angels come to lead frail minds to rest
In chaste desires on heavenly beauty bound.

You frame my thoughts and fashion me within,
You stop my tongue, and teach my heart to speak,
You calm the storm that passion did begin,
Strong through your cause, but by your virtue weak.

Dark is the world, where your light shined never;
Well is he born, that may behold you ever.

Херувимы, Эдмунд Спенсер

8.

Живой огонь достойнее и мил
Творцу –  по справедливости сказать:
Сосредоточено могущество всех сил
Лишь в радости одной, а не в глазах.

Её лучи не сделают слепым,
На рану, что болит, не бросят соль,
Они, подобно ангелам святым,
Небесным взором успокоят боль.

Вам мысль моя, как моднице наряд,
Вы учите лишь сердцем говорить,
В покое Вашем множество преград
Для счастия простого – полюбить.

Темнеет мир, коль Ваш не видит свет,
Увидев же  – запомнит Вас навек.


* итал.: Амуры, Херувимы


Рецензии
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.