Английский сонет вариант перевода
Сравнения искать – напрасный труд,
Весна и лето меркнут пред тобою!
Цветенье роз морозы оборвут,
Недолговечна красота порою.
Её сожжёт нещадный солнца луч
Ах, как же всё в природе скоротечно!
Сменяет лето мрак тяжёлых туч,
И смерть, и тлен – закон, увы, извечный…
Но только не коснётся он твоей
Красы, цветущей и зимой, и летом,
Тебя не пустит в Царствие Теней
Сонет, рождённый влюбчивым поэтом.
Пока читают люди сей сонет,
Ты будешь жить, родная, много лет!
Свидетельство о публикации №112051800475
Ты будешь жить, родная, много лет!" - Варя, эти слова как раз кстати. С личным праздником тебя! Высокого творчества, вдохновения, бодрости духа, достатка, благополучия!
Сергей Кривонос 15.12.2016 14:19 Заявить о нарушении