Оттепель

Утро. И птицы запели!
Створки окна отворя,
слушаю птиц не в апреле,
а посреди января.

Странные наши погоды
с календарём не в ладу –
птицы, детишки природы,
вам ли не чуять беду!

Словно в насмешку согреты,
если б вы знали прогноз:
близится к местности этой
самый свирепый мороз.

Разве б запели свою вы
песню про высь и про ширь? –
пусть бы пружинные клювы
пели под тяжестью гирь.

К вечеру выстынет воздух,
выбьется дробь на зубах.
Снова в неведомых гнёздах
птицы – на птичьих правах.

Снова студёные дали,
снова беззвучные дни…
Знали? Конечно же, знали –
знали и пели они.




ОТ АВТОРА

     Эта публикация* советского времени – почти курьёзный случай недогляда в идеологическом механизме. Должно было насторожить уже само слово «оттепель», вынесенное в заглавие, – общепринятая метафора антисталинского манёвра Никиты Хрущёва, впоследствии отстранённого от власти царедворцами. Либеральные послабления в культуре и искусстве кончились, а понятие «оттепель» стало словом-пугалом.

     Текст же мой – вообще едва ли не политическая басня: резкие температурные перепады, пружинные клювы, птичьи права, беззвучные дни. Всё вместе – замаскированная антисоветчина. Но это я понял, когда свежим глазом перечитал стихотворение, написанное «с натуры» и без всякой задней мысли.

     К аналогичному выводу должны были прийти: 1) редактор книжного издательства; 2) привлечённые рецензенты; 3) зав. худлитредакцией изд-ва; 4) гл. редактор изд-ва; 5) цензор, проставляющий разрешительный штемпель местного управления по охране государственных тайн в печати. 

    Чтобы иметь шанс напечатать «Оттепель», мне надо было прибегнуть к испытанному приёму «фиги в кармане» – приписать строки иноземному покойному классику, желательно, средневековому. Например: «Из Джеффри Чосера». Однако, к кому бы я ни примерялся, формулировка «самый свирепый мороз» не сочеталась с умеренным климатом Европы или Северной Америки (кроме, конечно, Аляски). Машинописная страничка так и осталась без «соавтора», и подзабылась, и среди прочих попала в издательство. Каково же, как говорится, было моё удивление…
 
     * «Живая листва». Сборник. Красноярское книжное издательство, 1985 г.


 
     * "Живая листва". Сборник. Красноярское книжное издательство, 1985 г.


Рецензии
А мне просто нравится это стихотворение, безо всяких вторых планов...)))

Ольга Погорелова   25.08.2012 22:03     Заявить о нарушении