Чайка
Ветер в заливе кружится хмельной.
Крылья расправив в свободном полёте,
Чайка парит над седою волной.
Белая птица - под синею бездной,
Словно посланник из дальних миров,
Реет привольно, как ангел небесный,
На перекрестке студеных ветров.
ЧАЙКА
Перевод с русского языка на болгарский язык
Красимира Тенева
http://www.stihi.ru/avtor/maistora
Слънцето скрива се в пясъци златни.
Вятър-омайник из залива духа.
В полет свободен размахва крилата
чайка и в сивата пяна се спуска.
Бялата птица под синята бездна –
пратеник бял от отколешен свят,
рее се волно – архангел небесен,
на кръстопътя на вятърен хлад.
Фото Галины Губаревой.
Её страница на Стихи.ру http://www.stihi.ru/avtor/koshkalyna
Свидетельство о публикации №112051605270
Красиво...
С уважением - Сергей.
Сергей Илларионович Глущенко 05.03.2013 23:14 Заявить о нарушении
Рада, что два из них отметили Вы!
Ольга Борисова Гура 06.03.2013 15:31 Заявить о нарушении
С уважением - Сергей.
Сергей Илларионович Глущенко 06.03.2013 21:29 Заявить о нарушении