Г. Тукай. Нечто критическое. Перевод
НЕЧТО КРИТИЧЕСКОЕ
(1912)
Если Ложь – это бумажный, неестественный цветок,
Он пугается повсюду, как прольется сильный дождь.
Промокнув, после дождя уж, никому он не нужен;
Так и Ложь, проверкой делом, станет не адресован…
Но естественный цветок-то дождя он не боится!
Он-то пользу его знает, почему и нравится.
Как цветок природный важен, так и критика нужна;
Критика таланту в помощь, если дельная она!
Конечно же неприятно, если «лидер» ваш осёл…
Оболванивая "паству", он до ручки уж дошел!
Пер. Р.Нугманова. 16.05.2012
Свидетельство о публикации №112051610865
улица в память о нём!
Марина Рябинкина 27.04.2014 11:04 Заявить о нарушении
Рамзи Нугманов 04.10.2014 21:35 Заявить о нарушении