Анастасия Мавродиева - гнездата са пусти отдавна,

Аз не зная какво ни настигна,
колко струва да бъдем щастливи,
цяла вечер не можем да мигнем,
от очите реки се извиват.
Алчност, злоба и болка пируват,
самотата ни тихо целува,
гасне всичко и пак ни изгаря,
мисъл тежка, а тя ни повтаря.
"Още малко, още няколко крачки,
скоро всичко ще бъде прекрасно",
думи много и все многозначни,
трудно дишам и пак съм на тясно.
Нямам нищо което ме сгрява,
пак преглъщам и тежко ми става.
Все по малко остава до края,
а се влача без сила и вяра.
Новините са черни безвкусни,
обещават, и искам да вярвам....
но гнездата отдавна са пусти,
и отново тъга ми навяват.

(перевод с болгарского Стафидова В.М.)

Я не знаю, как достигнуть счастья
Не скажу вам сколько это стоит
Даже подмигнуть не в нашей власти
Слёзы потекли — не успокоить.
Разгулялась алчность, боль и злоба
Самота целует нас и сушит
Гаснет всё и царствует утроба
Мысли чёрные тревожат наши души.
Потерпи, совсем ещё не много
Будем мы прекрасны и богаты
Мыслю я значительно и строго
Только мысли эти тесноваты.
Ничего меня не согревает
Я терплю, но мне не будет легче
Сила потихоньку убывает
До конца осталось недалече.
Новости — безвкусица, чернуха.
Обещанья — им не будет веры
Гнёзда ведь пустеют не по слухам
Лишь тоску наводят лицемеры.


Рецензии