А. Ахматова Сжала руки под темной вуалью EN LT
12.05 2012
There lay a shadow on my face in fraction,
The twiglight shimmered evening decadence.
Anticipated negative reaction
My bitter wine and words’ severe dance.
He stopped collapsing, then escaped in fever
To heal his wounds of a sanctuary love-bite.
The conversation’s over in the evening
I chased him up and travelled in the night.
“I say! I say! I’m kidding! It’s all nuisance!
Go now, you guess, I will be dead indeed!”
He gave a smile, ambiguously useless:
“Don’t be so silly, don’t frivol in the wind”.
Vampyrizmo meiles ispazintis
Slepiausi po nepermatomu sydu,
Kai mano nuotaika pagraudo.
Privaisinau as kandziuoju pavydu
Vieninteliji savo drauga.
Niuriai nuslinko lauk. As pasokus
PAskui lekiau ties vartais kiaurai.
Negriudama vos, ir susaukus:
“Pamirsk! Netiesa klojau, ziauriai
Atsiprasau… Tikrai numirciau,
Jei butum tu dabar isejes!”
Pro dantis, issieiepes:”Nelakstyk cia,
Mazule, saugokis vejo.”
Свидетельство о публикации №112051309493