Клав Элсбергс. вертится в житейских играх...
вертится в житейских играх
искр бенгальских колесо
выводок бенгальских тигров
ловко прыгает в кольцо
время против шёрстки
гладит слишком жёстко
от его гнетущих ласк
увернуться не удастся
не расспрашивайте старца
где он потерял лицо
тигры прыгают в кольцо
Перевод с латышского Михаила Коковихина
Журнал «Родник» (Латвия) № 1 за 1988 год
Свидетельство о публикации №112051307846