Дитрих Бонхёффер. Дышать хочу потерянной свободой

 Это  стихотворение  написано  немецким
 пастором  Дитрихом  Бонхёффером,
 приговорённым  к  смерти  в  фашистком
 концлагере,  в  канун  1945-го  года.

 Перевод с немецкого языка  Валентина  Панарина


 Я  окружён  божественной  заботой.
 Предчувствуя  грозящий  мне  исход,
 Дышать  хочу  потерянной  свободой
 И  с  вами,  люди,  встретить  Новый  Год.

 Но  старый  год  ещё  терзает  сердце
 И  давит  дней  суровых  тяжкий  груз.
 Я  преклоняю  пред  тобой  коленце,
 О,  Господи !  К  тебе  душой  стремлюсь.

 Пускай  злой  рок  терзает  душу  нашу
 До  верха  полную  слезами  и  бедой.
 Ну,  что  ж,  мой  Бог,  мы  примем  эту  чашу
 Из  рук  твоих  с  покорной  простотой.

 А  если  нам  ещё  подаришь  счастье
 Увидеть  мир  и  солнца  яркий  свет,
 Мы,  помятуя  горе  и  ненастье,
 Дадим  тебе  священный  наш  обет.

 Пусть  вспыхнут  свечи  ярким  ореолом,
 Что  нам  принёс  ты  в  сумерки  ночей.
 Нас  за  собой  веди  священным  словом.
 Да  сгинет  тьма  пред  силою  лучей.

 Когда  безмолвье  ляжет  плащаницей,
 Знакомый  звон  улавливаем  мы
 Из  той  земли  за  нашею  темницей,
 Где  детский  хор  тебе  поёт  псалмы.

 Во  власти  все  святого  провиденья.
 Судьбу  свою  не  знаем  наперёд.
 Но  с  нами  Бог !  Он  с  нами  без  сомненья.
 Вчера, сегодня, завтра, круглый  год.

                ***

             Von  guten  Maechten.
 Dietrich  Bonhoeffer  (1906 - 1945)

 Von  guten  Maechten  treu  und  still  umgeben,
 Behuetet  und  getroestet  wunderbar,
 So  will  ich  diese  Tage  mit  euch  leben
 Und  mit  euch  gehen  in  ein  neues  Jahr.

 Noch  will  das  alte  unsre  Herzen  quaelen,
 Noch  drueckt  uns  boeser  Tage  schwere  Last,
 Ach,  Herr,  gib  unsern  aufgeschreckten  Seelen
 Das  Heil,  fuer  das  Du  uns  geschaffen  hast.

 Und  reichst  Du  uns  den  schweren  Kelch,  den  bittern
 Des  Leids,  gefuellt  bis  an  den  hoechsten  Rand,
 So  nehmen  wir  ihn  dankbar  ohne  Zittern
 Aus  Deiner  guten  und  geliebten  Hand.

 Doch  willst  Du  uns  noch  einmal  Freude  schenken
 An  dieser  Welt  und  ihrer  Sonne  Glanz,
 Dann  wolln  wir  des  Vergangenen  gedenken,
 Und  dann  gehoert  Dir  unser  Leben  ganz.

 Lass  warm  und  hell  die  Kerzen  heute  flammen,
 Die  Du  in  unsre  Dunkelheit  gebracht,
 Fuehr,  wenn  es  sein  kann,  wieder  uns  zusammen.
 Wir  wissen  es,  Dein  Licht  scheint  in  der  Nacht.

 Wenn  sich  die  Stille  nun  tief  um  uns  breitet,
 So  lass  uns  hoeren  jenen  vollen  Klang
 Der  Welt,  die  unsichtbar  sich  um  uns  weitet,
 All  Deiner  Kinder  hohen  Lobgesang.

 Von  guten  Maechten  wunderbar  geborgen,
 Erwarten  wir  getrost,  was  kommen  mag.
 Gott  ist  mit  uns  am  Abend  und  am  Morgen
 Und  ganz  gewiss  an  jedem  neuen  Tag.


Рецензии
Хорошо!
Вот еще один перевод, по-моему, Дмитрия Якубова, именно этот я услышала в передаче "Библейские сюжеты". И много раз прослушиваю снова и снова, очарованная светлостью и возвышенностью стихов Бонхёффера. Его судьба может стать для многих примером.

Я, окружённый силами благими…

Я, окружённый силами благими,
Под сенью светлых и незримых крыл,
С друзьями быть стремлюсь – хочу, чтоб с ними
Грядущий год меня соединил.

Смущают сердце давние печали,
Как будто ад придумал эти дни…
Дай Бог, чтоб мы чуть-чуть смелее стали.
Прошу, Господь: спаси и сохрани!

Но вместо утешенья и покоя
Даёшь нам чашу горестей земных –
Мы примем подношение любое
Из ласковых и добрых рук Твоих…

Ты нам однажды Рай подаришь снова,
Дыханьем Света уничтожив тьму…
И мы, оставив помыслы былого,
Воскреснем вдруг по слову Твоему.

Мерцают свечи, ярко умирая.
Пред их лучами отступает мгла.
Но я мечтаю, чтоб любовь святая
В сердцах огнём всесильным расцвела.

Чем трепетнее тишина планеты,
Тем ближе, осязаемей, слышней
Незримый мир, таинственный, воспетый
В молитвах и псалмах Твоих детей.

Всегда хранимы силами благими,
Мы каждый миг под сенью светлых крыл!
Ты создал дни, и, что даётся ими,
Спокойно принимать благословил…

Божьих благословений!

Светлана Кокорева   18.04.2020 15:46     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.