Слово тридцать первое. Абай Кунанбаев
Стихотворное переложение
Когда слышишь умные вещи,
Но не понимаешь, и трудно тебе их усвоить,
Причины четыре в том есть.
Кто в них разобрался, тому путь познания легче.
Во-первых, будь твёрдо уверен, что всё это знать тебе стоит,
В груди тогда вспыхнет огонь – загоришься ты весь.
Второе, что очень поможет:
Усердие ты воспитай, это будет основой,
Чтоб самую суть уловить.
Тогда речи умных людей и запомнить не сложно.
Что видел, что слышал, всё впитывай снова и снова,
И третье: всё то, что узнал не ленись, повтори.
Четвёртое – главное, вот в чём:
Ты мысли свои сохрани от опасных болезней,
Что любят наш мозг засорять.
Ты будь за версту от них днём или ночью.
Четыре их. Первая - это тоска, если в душу залезет,
Забудешь, что знал, а не то чтоб учиться опять.
Вторая болезнь есть - беспечность,
Страсть к играм, забавам не в меру
Пустая весёлость и смех.
А третья – есть крайность другая, когда мысли вечно
В тяжёлых раздумьях, тревогах. Наверно,
Здесь мера нужна, и раздумий нельзя исключать и утех.
Последние - это недуги
Скорее не мыслей, а больше страдания тела,
Когда вожделенье и страсть
Тобой овладеют и мозга пустые потуги
Плодов не дают, и погубят талант твой и дело.
Чтоб мысль твоя ясной была, то гони ты и эту напасть.
_____________________________
Редактировано 15.10.15 г.
Свидетельство о публикации №112051210369
Спасибо, Анар, за перевод! Сердечно, Ирина
Ирина Фетисова-Мюллерсон 20.05.2012 01:40 Заявить о нарушении
Анар Лизари 20.05.2012 14:51 Заявить о нарушении