Cон G

it came on me - this was not real dreams../

приснилось мне,
что я, ажно в  трёх
уподобившись в лицах,

в убелённых одеждах,
сохраняю улыбку лица
а прежде  молиться - как

ах - у ребёнка...
как прежде,

такой -
что и мне б улыбаться
весьма упогодиться,

ВО всеблагой.

словно папе - его восклицать,
и радоваться и молиться,
и этому кругу наружу

не видеть
на свете конца.
до скончанья небесного цоконья
от кали-юга:

податлива хрупкость ларца...
хруплива ваших доспехов -
вроде орехов Творца.
ДА И НЕТ ИЗУМРУДОВ

Для вас
из Домаска по кругу
до Юга...

body-guard/

it's came to me - a snow-whitenning dream/ there was three guards beyond of softless mines/ d'been sweaty weared in blue and coloured of green abounded thee the sun keep quiet of child/


Рецензии
Ув. Сергей!
It's came to me мне более понятно, чем то, что вы написали до этих строчек.
Простите. Я не хотела вас обидеть. Просто я не поняла . И все.
Спасибо.
С ув.
Н.В.

Надежда Воробьева   29.05.2012 02:00     Заявить о нарушении
немного староанглийский.

Сергей Рар   07.06.2012 01:12   Заявить о нарушении
Староанглийский - это хорошо. И это мне понятно.
Стихо очень сложно воспринимается мной на русском.

Надежда Воробьева   07.06.2012 02:52   Заявить о нарушении