Рускиня перевод с болгарского Стафидова Владимира

V Международный Конкурс поэтических переводов
НОМИНАЦИЯ "О ЛЮБВИ"
1 МЕСТО

РУСКИНЯ(перевод с болгарского Стафидова Владимира.М)

Екзотично цвете е Марина,
с ухание на пурпурна градина.
Ветровете лудват с аромата,
пролетно се смеят за отплата.

Руската тайга цъфти с Ирина.
Изящна е и в зимната градина.
Бог ли е целунал слънчозлата,
че е рядко цвете на Земята.

Екзотичен ствол краси и Лина,
лудетина игрива за дузина.
Изваяна от руски нрав готов
за полет с безусловната любов.

Каква ли е жената с руско име?
Каквато и да е, в сърцето има
и пролет,
лято,
или мека есен,
сезоните на смях,
любов
и песен.

РУСКИНЯ
(перевод с болгарского Стафидова Владимира.М)

Вы просто прелесть и экзотика Марина
Благоухаете под звуки тамбурина
Аж ветер ошалел от аромата
Во всём весна, конечно, виновата.

Тайга цветёт российская Ириной
Тоненькой, изящной синьориной
Бог её целует златовласку
Редкую, похожую на сказку.

И весьма оригинальна Лина
Игривее любого славянина
В ней норов русский сложно изменить
Она вольна отчаянно любить.

У женщин русских, скажи, какое имя
Желаннее, сердечней и любимей?
Весна и лето, осень золотая
Об этом тоже мало песен знают.
 


Рецензии
Экзотический цветок Марина
С ароматом фиолетового сада.
Запахи малины и жасмина
Вольный ветер дал весне на радость.

Русская тайга - приют Ирине.
Бог целует солнечную Злату.
Зимний сад, как будто на картине,
Дарит час свиданья на закате.

Строгая, изысканная Нина
И не взглянет на поклонников десяток.
В русской женщине душа невинна.
Скульптор не найдёт в ней недостаток.

В русской женщине живёт любовь и нежность,
Страстная и жгучая природа.
Ласковая песни безмятежность,
Сердцу милая и вольная свобода.

Юрий Мухин   12.05.2012 00:06     Заявить о нарушении
Благодаря от сърце.

Величка Петрова   12.05.2012 22:25   Заявить о нарушении
(перевод с болгарского Стафидова Владимира.М)

Вы просто прелесть и экзотика Марина
Благоухаете под звуки тамбурина
Аж ветер ошалел от аромата
Во всём весна, конечно, виновата.

Тайга цветёт российская Ириной
Тоненькой, изящной синьориной
Бог её целует златовласку
Редкую, похожую на сказку.

И весьма оригинальна Лина
Игривее любого славянина
В ней норов русский сложно изменить
Она вольна отчаянно любить.

У женщин русских, скажи, какое имя
Желаннее, сердечней и любимей?
Весна и лето, осень золотая
Об этом тоже мало песен знают.

Величка Петрова   14.05.2012 09:00   Заявить о нарушении
Великолепнейший перевод у Стафидова Владимира! Браво!

Юрий Мухин   14.05.2012 17:01   Заявить о нарушении
Поклон пред вас!

Величка Петрова   15.05.2012 19:12   Заявить о нарушении