Олимпиада Сочи 2014
Пусть вознесутся души павших... к Созвездию Плеяды,
Забудьте о войне, как некогда забыли Герострата...
Всех в Сочи приглашаем – на Зимнюю Олимпиаду.
Тихо падали хлопья-снежинки,
Ветер стих – не мешал их мечте.
На ладонь приземлялись пушинкой,
И теплом растворялись во мне.
Припев
И не важно, – что ты без медали,
Но теплом отдавала ладонь.
Помни друг, как мы рядом стояли –
Согревал нас прощальный Огонь.
Мы трудились с тобой – мокли спины,
Спорт всегда – это риск и борьба.
Но на финише таяли льдины –
Понимали, что это игра.
Припев:
Рвались в бой – не закрыто забрало,
Бились храбро, но в честном бою.
Этот меч Олимпийский-Орало,
И Огонь – навсегда сохраню.
Припев
И взлетает наш символ Российский, –
Снежный барс... белый зайчик... медведь.
Но остался огонь Олимпийский –
Будет сердце и душу нам греть.
10.05.2012г.
на фото: Ванкувер открытее ХХI зимних Олимпийских игр.
Нет, нет – не звуки летней, здесь, Олимпиады – другая дата. Мелодия похожа – такая же печальная... и сценарий может быть другим. Пусть песня эта – летит прощальным реквиемом, – для павшего солдата, а память наша, скорбь-печаль – утратой, в мирах тех, вечно пребывает с ним.
Спасибо Красимиру Георгиеву, за перевод этой песни на болгарский язык:
«Марат Гайнуллин Олимпиада Сочи 2014» (Красимир Георгиев)
http://www.stihi.ru/2012/12/01/5182
„ОЛИМПИАДА СОЧИ 2014”
Марат Гайнуллин
Перевод с русского языка на болгарский язык: Красимир Георгиев
ОЛИМПИАДА, СОЧИ 2014
Враждата забравете тук, заминаха отдавна вече
душите на загиналите към съзвездие Плеяда,
простете, забравете за войната, Херострат далеч е,
добре дошли сте в Сочи вий на Зимната олимпиада.
Тихо стелят се едри снежинки,
вятър гали мечтите в захлас
и на спортната длан перушинки
с топлинка се разтварят сред нас.
И дори да си ти без медали,
топлинка на дланта ти гори.
С тебе Огън сме, друже, раздали
в Олимпийските зимни игри.
Ние смели противници бяхме –
спортът битка е, риск и борба.
На финал ледовете топяхме
в благородната наша игра.
Битка храбра вражди е прибрала,
битка с честни бойци е това,
с този меч олимпийското рало
състезателен дух изкова.
Литва в целия свят руски символ –
леопард, бяло зайче, мече.
Този плам олимпийската зима
към сърца и души ще влече.
* От 7 до 23 февруари 2014 г. в руския град Сочи ще се проведат ХХІІ зимни олимпийски игри.
Ударения
ОЛИМПИАДА, СОЧИ 2014
Вражда;та забраве;те ту;к, зами;наха отда;вна ве;че
души;те на заги;налите към съзве;здие Плея;да,
просте;те, забраве;те за война;та, Херостра;т дале;ч е,
добре; дошли; сте в Со;чи ви;й на Зи;мната олимпиа;да.
Ти;хо сте;лят се е;дри снежи;нки,
вя;тър га;ли мечти;те в захла;с
и на спо;ртната дла;н перуши;нки
с топлинка; се разтва;рят сред на;с.
И дори; да си ти; без меда;ли,
топлинка; на дланта; ти гори;.
С те;бе О;гън сме, дру;же, разда;ли
в Олимпи;йските зи;мни игри;.
Ние сме;ли проти;вници бя;хме –
спо;ртът би;тка е, ри;ск и борба;.
На фина;л ледове;те топя;хме
в благоро;дната на;ша игра;.
Би;тка хра;бра вражди; е прибра;ла,
би;тка с че;стни бойци; е това;,
с то;зи ме;ч олимпи;йското ра;ло
състеза;телен ду;х изкова;.
Ли;тва в це;лия свя;т ру;ски си;мвол –
леопа;рд, бя;ло за;йче, мече;.
То;зи пла;м олимпи;йската зи;ма
към сърца; и души; ще влече;.
Превод от руски език на български език: Красимир Георгиев
Свидетельство о публикации №112051001885
Гимн поёт Ваш Олимпийский!
Михаил Стихоплётов 14.04.2014 04:01 Заявить о нарушении